Пони Милочка и самое лучшее лето
Шрифт:
Феликс довольно махнул хвостом, сверкнув зелёными глазами. Мэй погладила его пушистую шерсть и опять потянулась.
– Пойдём вниз, да? Хочу увидеть, что мне подарят!
– Мур-рм, согласился Феликс, спрыгивая с кровати. И только Мэй поставила на пол свои маленькие босые ножки, как в комнату вошла миссис Пирс.
Здесь, наверное, следует сказать о том, как именно выглядела миссис Пирс. Она была довольно-таки высокой и худой женщиной с волосами настолько рыжими, что порой казалось, будто её голова горит. Зелёные глаза сверкали за стёклами очков, а губы растянулись в улыбке,
Мэй была очень похожа на маму, такая же рыженькая и зеленоглазая. И лицо её было точно так же покрыто веснушками. А вот Минни пошла в папу – мистер Пирс был блондином с медового цвета усами и бородой и голубыми глазами.
– Доброе утро, детка, – сказала миссис Пирс. – А я думала, что разбужу тебя, но Феликс меня опередил. Как настроение?
– Отличное! – взвизгнула Мэй, подпрыгивая на месте. Две её рыжие косички взметнулись вверх подобно двум огонькам пламени.
– Тогда давай умываться, одеваться и спускаться вниз!
Миссис Пирс помогла дочке умыться и надеть красивое белое платье в розовых бабочках. Феликс всё это время сидел возле двери и с важным видом вылизывался. Он очень любил чистоту, да и как тут не помыться, когда такое событие – не каждый день Мэй исполняется шесть лет!
– А где папа?
Поехал кое-куда, но скоро вернётся, ответила миссис Пирс, заплетая волосы девочки в две косички. – Ну как, пошли вниз?
– А заколка?
Улыбнувшись, миссис Пирс прикрепила сбоку, туда, где начиналась одна из косичек, красивую розовую заколку с бусинками. И Мэй, покрутившись перед зеркалом и оставшись совершенно довольна своим внешним видом, поспешила прочь из комнаты под руку с мамой. Феликс медленно и степенно следовал за ними, чувствуя себя хозяином положения.
Во время завтрака Мэй увлечённо болтала о разных девчачьих глупостях. Феликс сидел под её стулом и снисходительно поглядывал по сторонам, а миссис Пирс и Минни улыбались, иногда поглядывая на часы над дверью, – они очень ждали приезда мистера Пирса.
И вот наконец, когда завтрак уже подходил к концу, Феликс встрепенулся – своими чуткими ушами он уловил шум мотора фургона Большого Папы. Фургон, как всегда после долгой и утомительной поездки, уже начинал чихать и кашлять.
Феликс, мурлыкнув, встал со своего места и медленно и степенно направился к двери.
– О! воскликнула Минни, заметив это. – Наверное, папа скоро приедет, Фелька что-то чувствует.
– А куда ездил папа? – с любопытством спросила Мэй, засовывая в рот кусочек пирожка.
– Тебе за подарком! – засмеялась Минни, и Мэй моментально просияла.
Через несколько минут шум мотора различили и миссис Пирс, и Минни, и даже Мэй. Именинница первой сорвалась с места и поскакала к входной двери, за ней поспешили и остальные.
Мистер Пирс остановил свой фургон рядом с воротами, вышел из машины и встал рядом, с улыбкой наблюдая, как к нему бегут остальные члены семьи. Только Феликс не торопился, шёл медленно и размеренно, словно не сомневался, что без него ничего важного не случится.
В ярком утреннем солнце волосы и борода Большого Папы казались сделанными из настоящего мёда.
– С днём рождения, малышка Мэй! – воскликнул он, когда девочка первой добежала до него, и подхватил её на руки. – Готова увидеть свой подарок?
– Да!
Феликс в тот момент оглянулся и обнаружил, что остальные обитатели фермы по возможности высунулись из сарая, во все глаза пытаясь разглядеть, что происходит на улице. Он рассмотрел любопытную мордочку Эпл, жующую свой завтрак, а потом заметил, что пёс Джек наконец-то проснулся и тоже мчится к воротам, и язык его свисает из пасти, похожий на докторскую колбасу.
Между тем мистер Пирс открыл свой фургон… и Мэй тут же восхищённо завизжала:
– Пони! Папа, это же пони!
– Да, малышка, – сказал мистер Пирс, – самая настоящая пони! Хочешь с ней познакомиться?
– Да-да-да! – запрыгала Мэй. Тогда Большой Папа вывел пони из фургона, взяв её под уздцы, и девочка вновь восхищённо завизжала.
Пони действительно была очень красивой – белая, с пушистой гривой и длинными чёрными ресницами. Она была похожа на большую игрушку… но это всё-таки была самая настоящая живая пони!
– А как её зовут? – спросила Мэй, гладя лошадку ладошкой по правому боку.
– Откуда же я знаю, малышка? – засмеялся мистер Пирс. Она ведь теперь твоя. И ты дашь ей имя, как мы когда-то с мамой дали имя Джеку, а Минни – своей Эпл и Феликсу.
Мэй задумалась. Она смотрела на пони, а пони смотрела на неё, хлопая длинными пушистыми ресничками.
– Милочка, – вдруг уверенно заявила Мэй и гордо улыбнулась. – Я назову её Милочкой! Пойдём, Милочка, я покажу тебе, где ты теперь будешь жить!
Вот так на ферме появилась пони Милочка, ставшая подарком для Мэй на её шестой день рождения.
История вторая. О том, как Милочка знакомится с Феликсом и остальными
Когда Мэй показала Милочке сарай, где жили все животные на ферме, она на какое-то время оставила свою лошадку там, решив помочь Минни накрыть праздничный стол, – вечером должны были прийти гости.
Милочку сразу же обступили и стали обнюхивать.
– Ты откуда такая? – спросила старая ворчливая гусыня, которую все называли мадам Гук.
– Хр-рю! Чистенькая, – добавил поросёнок Прошка, пошевелив своим чумазым пятачком.
– Она не чистенькая, она беленькая, – заявила овечка Молли. Она, в отличие от Милочки, была серенькой и гораздо более пушистой.
– Му-у-у! Как му-у… молоко, – оглушительно громко проревела бурая корова, показавшаяся Милочке такой большой, что пони испуганно шарахнулась в сторону. – Му-у-у! Да не бойся ты. Меня зовут Сании, а тебя?