Попадалово. Дилогия
Шрифт:
– Но дорогой Слав, - мадам Эласта попыталась возразить.
– Дорогая Эласта, пару мгновений назад ты сотрясала воздух нашего холла достаточно долго, разве я перебивал тебя? Господин Берг, или вы сейчас излагаете подробно затруднение, приведшее вас в наш дом, или мы вызываем для вас наёмный экипаж. Не трудитесь извиняться, в НАШЕМ кругу, как вы изволили выразиться, удостаивают обидой только очень близких друзей. Итак?
Главшам дёрнул щекой, переваривая отповедь. Что, не нравится? А уж как мне нравится твоё удручённое молчание, просто сил нет видеть эту рожу, напустившую на меня Серого Быка в соавторстве
Хмыкаю про себя, Славка забыл взглянуть на часы и сказать, что время пошло. Не сомневаюсь, главшаму есть что сказать, но если он не дурак, то оба гостя сейчас откланяются без извинений.
– Мы благодарны за приём и прекрасный ужин. Разрешите откланяться.
Славка в сопровождении Беаты проводил дорогих гостей.
Тарин молча обнял меня, видимо, благодаря за сказанное, а, точнее, за несказанное. Орон сподобился поцеловать мне руку, очень трогательно! И тут же, повинуясь молчаливой просьбе, запустил заклинание проверки. Так и есть - два 'умных уха' в холле и одно у входа. Ну да, искренне сожалею, госпожа тен Аори, а вот подслушку поставлю, не обессудьте. Вот же уроды!
Не думает же этот умник, что я прямо так и поверила в искреннее раскаяние обоих гостей? Главный шаман прекрасно знает, что дом будет просканирован на предмет выявления подслушек и всё же позволяет себе такие вольности. Не странно ли? Проверка на вшивость?
– Орон, я прошу тебя обойти весь дом на тот же предмет. Сделаешь?
Орон кивнул и в сопровождении Тарина начал обход со второго этажа, а я поплелась на кухню следом за Славкой и Беатой, стаскивающими посуду из холла.
– Проверим как там ребята?
– Не стоит, - Беата усадила меня в кресло, - отдохни, дети в порядке, я уже посмотрела. Думаю, к завтрашнему вечеру будут вполне здоровы - на редкость крепкие волшебники из них получаются.
Славка сунул мне пепельницу и прикуренную сигарету.
– Сейчас явятся наши эльфы и поговорим,- он хмыкнул, - в СВОЁМ кругу. Эти хорошо воспитанные аристократы меня и в академии задолбали. Как можно, господин тен Ферри, в нашем кругу это не принято. Это невозможно, господин тен Ферри, для этого есть прислуга. Я вынужден отказаться, господин тен Ферри, это несовместимо с моими представлениями о допустимом в нашем кругу.
Он явно проглотил непечатное выражение. Мы смеёмся втроём, и это самое приятное событие за весь вечер, ну, не считая эффекта от Славкиного выступления. Достойно, вполне аристократично, вежливость, доведённая до той черты, за которой она становится снисходительным выговором зарвавшемуся аристократу, молодец, старик! Что тут ещё скажешь?
– Беата, ты отдаёшь себе отчёт ... как тебе с ним повезло?
Моя молчаливая подруга и глазом не моргнула.
– Разумеется, я это знала с момента нашего знакомства.
Славка смотрит на нас почти с ужасом.
– Женщины!
– Да полно тебе, друг мой. Когда свадьба?
– Какая свадьба?!
Беата жалостливо посмотрела на него.
– Наша свадьба, дорогой Слав, а ты о чём подумал?
Наглец перестал демонстрировать ужас и развалился в кресле с сигаретой.
– Я почти согласен, но предпочту, если меня ещё поуговаривают.
На наш смех отозвались два голоса из холла. Дом чист, поэтому мы снова рассаживаемся в любимые кресла, дабы запить неприятное впечатление от покинувших нас гостей.
– Ты явился к ужину прямиком из дворца, Орон?
– Нет, миа Яна, прямиком от ювелира. Вот ваши семнадцать камней.
В центре плоской шкатулки, выложенной изнутри белоснежным шёлком, возлежит большой закатный опал, окруженный шестнадцатью собратьями - тоже в гнёздах.
– Ты оплатил заказ? Сколько?
– Ювелир отказался брать плату, госпожа тен Аори.
– Добрые тут ювелиры. С чего бы это? Если судить по тамошнему прейскуранту, за каждый камень надо выложить по двадцать ноблей, и это, не считая большого опала.
– Господин Валерт решил, что так будет справедливо, вы же подсказали ему идею создания сияющих украшений. И он желает заключить договор.
– Советуешь заключить?
– Конечно, пригласим его в гости, отчего бы нам не обзавестись еще одним другом. Валерт умеет быть благодарным, я давно с ним знаком, госпожа.
– Согласна, друзей у нас маловато, а вот недоброжелателей хватает. Пригласишь его к нам на ужин, скажем, завтра. Хорошо?
Тарин хмыкнул:
– На ужинах разоришься, Яна.
– Ты лучше взгляни, какой интересный опал.
Тарин аккуратно вытащил большой камень из гнезда, и элементаль тут же среагировал вспышкой, эльф едва не выронил камень.
– Что это такое?!
– Там сидит огневичок, друг мой и выходить не желает!
Тарин с некоторой опаской оглядел камень.
– Я уже ничему не удивляюсь, если речь идёт о госпоже тен Аори, но месторождений прозрачных закатных опалов в Эрин нет. Откуда такой камень?
– Это нагретый в магическом пламени опал, то есть нагретый до прозрачности.
Тарин покачал головой.
– Всё это интересно, но какие новости ты принёс из дворца, друг мой?
Наш ниндзя поудобнее уселся в кресле, подхватил со стола бокал с вином.
– Вам сообщить подлинные новости или вначале только слухи?
– Начнём со слухов, пожалуй.
Орон покивал головой и набрал в грудь воздуха.
– Итак. Наш дорогой король пожелал обзавестись экзотической синей зверушкой, я прошу прощения за цитирование близко к оригиналу. Околдованный этой неведомо откуда взявшейся спасительницей короны, его величество изгнал собственную супругу в дальнее поместье всего лишь за неосторожные слова, сказанные в адрес спасительницы. Его высочество, вступившийся за честь матушки, был избит не то батюшкой, не то госпожой тен Аори и помещён его величеством в соответствующую башню. Причём, прислуживающие ему лица все, как один, глухонемые и совершенно не поддаются наследной магии Альпинов. И в довершение сказанного повторим ещё раз - принц посажен на хлеб и воду только из-за неосторожных слов, сказанных 'супротив воли короля'. И так далее, одно и то же, но разными словами и со всё более красочными подробностями. Таковы кухонные слухи.