Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
Вместо мудреца ответил мальчишка:
— Простите, добрая госпожа, — всхлипнул он, — у меня не было выбора. Злая женщина с громким голосом сказала, что прогонит меня из дворца, если я не сделаю, как она велит.
Я резко обернулась к мальчишке:
— Злая женщина? — переспросила.
Джош не ответил. Вместо этого он, рыдая, бросился обратно по дворец.
Я шагнула за ним, но не успела даже ногу на землю поставить, как сзади мне на голову набросили мешок.
Мгновенно стало темно и душно. Мешок пах затхлым подвалом, и я расчихалась. Прочистив
— Драг эус хик, — переговаривались похитители между собой.
— Ита, — последовал короткий ответ.
Голоса были мужскими, но я ничего не поняла. Говорили на незнакомом языке.
Я брыкалась и вырывалась. Пыталась кричать, но рот мне заткнула широкая ладонь прямо поверх мешка. Во рту тут же разлился мерзкий привкус. Фу, гадость! Даже думать не хочу, где мешок побывал до того, как попал в мой рот.
Я ничего не видела, не могла толком двигаться и говорить. Но кое-какая связь с реальностью у меня все еще осталась. Аннабель. Призрак в отличие от меня все прекрасно видела.
— Тебя крадут южане, — оповестила она и не забыла добавить: — А я говорила — сиди в покоях, нечего по ночам разгуливать.
Нашла время поучать! Вот вроде чужой мир, давно и безнадежно мертвая женщина, а «я же говорила» никуда не делось. Похоже, оно везде в ходу.
— Хто таки жане и шо им нужн? — кое-как через мешок и чужую ладонь прошепелявила я.
— Прости, я ничего не поняла, — отозвалась Аннабель. — Будь добра, повтори нормально.
— Ыыыы, — ответила я. Это были не слова, а просто реакция на творящийся дурдом.
Похитители дотащили меня до цели и принялись куда-то запихивать. Я по-прежнему была слепа как крот, но по скрипу дверцы и тихому ржанию лошади определила, что меня затолкали в карету.
Прежде чем бросить меня на сиденье, похититель заломил мне руки за спину и связал их веревкой. Плечи ныли от неудобного положения, а запястья — от впивающейся в кожу бечевки. Можно было и поаккуратнее! Не бревно воруете.
Понятно, что меня похищают из-за Дара. Ничем другим я привлечь внимание не могла. Одно хорошо — смерть мне не грозит. Какое-то время я точно буду нужна живой. Хотя бы до тех пор, пока меня не довезут до заказчика.
Похитители захлопнули дверцу, но карета не тронулась с места. Шанс вырваться еще был.
Я тщетно пыталась освободиться, хотя бы сесть ровно. Лежать лицом в сиденье, попой кверху — ужасно неудобно. Но тесное пространство кареты и стянутые за спиной руки не позволили даже такой малости.
— Тише, — шикнула Аннабель. — Там кто-то подошел.
— Так выгляни на улицу, посмотри кто это, — теперь я могла хотя бы говорить нормально, но кричать толку не было. Мой голос глушило сиденье, в которое я упиралась лицом. Это будет все равно, что орать в подушку — только охрипнешь.
— Это опасно, — засомневалась Аннабель.
— Ты мертва! — не выдержала я. — Хватит уже трястись от
— Как грубо, — пробормотала призрак. — У меня, может, моральная травма от собственной смерти.
Аннабель обиженно умолкла. Зато я расслышала голоса снаружи. Один из них определенно был мне знаком… тот, что женский. Я сопоставила этот голос со словами Джоша о «злой женщине» и меня осенило — леди Ньюборд! Это, без всяких сомнений, она.
«Теща» так и не смирилась с потерей выгодного жениха и решила избавиться от помехи. Убить меня невозможно, но если меня похитят и увезут далеко-далеко, то рано или поздно объявят мертвой, и Аршер начнет подыскивать новую жену. Род-то надо продолжать.
— Позаботьтесь о том, чтобы она не вернулась, — сказала леди Ньюборд.
— Не волновайтесь, — южанин говорил с сильным акцентом. — Наш князь ее не отпустить. Огненная птица ему очень нужная.
— Замечательно, — произнесла леди Ньюборд. — Передайте от меня князю Юга пожелание счастливой жизни.
Казалось, она вот-вот разразится хохотом темного властелина. Леди Ньюборд была очень довольна собой. Теперь-то князь Юга будет жить счастливо, ведь у него на побегушках будет обладательница Дара жар-птицы.
Вот это коварство! Сложно не восхититься этой женщиной. Такой талант к интригам и козням редко встретишь. Ну ничего, вот выберусь из передряги, и леди Ньюборд поймет, что я достойная соперница.
Разговор на улице стих. Снова послышалось ржание лошади, а потом меня пошатнуло на сидении. Карета поехала. Она увозила меня прочь от дворца, от принцессы, которую я так и не спасла, от короля с его притязаниями, и от Аршера. Из всего перечисленного я, пожалуй, буду скучать только по мужу.
Глава 32. О том, что спасение приходит откуда не ждешь
Не знаю как, но южанам удалось выехать за пределы дворца, а потом и за черту города. Статус послов дает преимущества даже в моем мире. Например, досмотр на границе не такой тщательный. Вот и здесь это сработало.
Мы выехали на сельскую дорогу, а она оставляла желать лучшего. Карету трясло на ухабах, и я на каждой кочке больно прикладывалась лицом о сиденье. Если так пойдет дальше, расквашу нос.
— Аннабель, — позвала я, — помоги мне перевернуться. Ты же можешь коснуться меня.
— Ах, теперь я тебе нужна, — с надрывом произнесла призрак.
Вот только драмы сейчас не хватало! И так ситуация паршивая.
Ответить призраку я не успела. Карета резко затормозила, лошадь заржала, а я через мешок проехалась лицом по сиденью. Ощущение было, словно наждаком по коже провели.
— Аккуратнее! — возмутилась я. — Как-никак обладательницу редкого Дара везете.
В ответ раздались странные звуки:
— Бух! Бам! Ох! Фьють!
Что там происходит? Просить Аннабель посмотреть я не стала. Все равно без толку. Вместо этого лежала тихонько и прислушивалась. Кажется, там драка. Кто-то борется с кем-то, вероятно, за меня. Я здесь единственный трофей.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)