Попаданка и король
Шрифт:
Юная маркиза, королевская невеста сбежала! Когда его ошарашили этой новостью, он сначала рассердился на сумасбродку Анжи. Про себя он называл ее так. Настоящее имя он даже не пытался запомнить, — длинное, сложное, такое, что и повторить невозможно.
И не только имя. Она вся была сложной. Никогда он не мог ее понять. В этой прелестной голове всё было шиворот-навыворот. Она отказывалась от брака с королем! Хотя любая в их королевстве почла бы за честь…
Впрочем, он и сам скоро понял, что не отдаст эту странную девушку
С тех пор вся его борьба с собой была обречена на провал. Он жаждал ее больше всего на свете. И держаться в рамках приличий было трудно. Почти невыносимо. И вот теперь, когда все преграды пали, когда он, интригуя и идя на сделки с совестью, уже почти заполучил ее, — она сбегает!
Но гневался он недолго. Вспомнил совсем недавнюю встречу в домике, вспомнил жар, с которым она отвечала на его поцелуи, и сердце остановилось.
Она не сбежала. Не могла сбежать. И если ее нет в комнате, это может значить только одно: его невеста в беде.
Он еще сильнее нажал на рычаг, который и так был заведен до отказа: ну же, быстрее.
Дорога вела к целителю, к этому, духи его возьми, провидцу, который в последнее время, как докладывала Лали, то и дело шушукался с молодой маркизой.
Лали считала, что старцу нельзя доверять. Она считала, что и Анжи нельзя доверять. Да и кто бы ее спрашивал.
Повозка остановилась у въезда в деревню. Артиус ловко выскочил и через секунду стоял перед двумя молодцами. Те, радостно улыбаясь, завели свою обычную песню, но он их перебил.
— Мне нужно к целителю. Срочно.
Молодцы переменились в лице, но все-таки нетвердыми голосами заговорили:
— Вы же знаете, ваше величество, у целителя правила для всех одинаковые. Хоть король, хоть последний нищий, а очередь для всех одна…
Он сверкнул глазами:
— Ну а у короля правила всякий раз разные. Захочу, по очереди прикажу дома ваши жечь, а захочу, старцу привилегия выйдет. С его дома начнем.
После этих слов молодцы и вовсе стушевались. Артиус поднял руку с перстнями и навел на ближайшее здание.
— Не гневайтесь, ваше величество, — торопливо заговорил один из них, видимо, самый сообразительный. — Сию же минуту отведем вас к старцу.
И они торопливо зашагали в сторону дома. Уже на подходе Артиус обогнал их и распахнул дверь без стука.
— Где маркиза? — без долгих предисловий и приветствий закричал он с порога.
Старец вышел из глубины комнат, следом за ним выбралась заплаканная дамочка. Он легонько подтолкнул бедняжку к выходу, и та поспешила ретироваться.
— О какой маркизе спрашивать изволите? — спокойно вопросил старец. Было видно, что королевского гнева он ничуть не боится.
— О юной маркизе Ронари. Мы не так давно приезжали вместе. Да не дождались очереди.
Старец улыбнулся:
— Дама, с которой вы приезжали, не маркиза Ронари. Да и очереди вы не ждали.
Артиусу понадобилось несколько мгновений, чтобы осмыслить то, что сказал старец.
— Не заговаривай мне зубы. Ты понял, о ком я спрашиваю. Где эта девушка?
Старец развел руками:
— Мне не всё ведомо, что творится под нашими лунами. И то, о чем ты спрашиваешь, неведомо тоже.
Он говорил это так грустно и так серьезно, что у Артиуса даже мысли не было ему не поверить или как-то усомниться в его словах.
Он без сил опустился на скамейку у двери.
Жечь дома бесполезно. Если бы этот старик что-то знал, он сказал бы. Видит же, что не до шуток сейчас.
Артиус обхватил голову руками. Он летел так долго, потерял столько времени, и безрезультатно. Теперь впереди такой же долгий путь назад. Время утеряно, а к поискам маркизы так и не приступали.
— И что же мне делать? — растеряно спросил он. — Где ее искать?
— Не знаю, — покачал головой старец. — Но есть кое-кто, кто может знать.
Артиус выпрямился и уставился на целителя. Он был уверен, что знает, что за имя тот сейчас назовет. Графиня! Старая мумия, духи ее возьми! Она сразу невзлюбила девушку. И явно была не против заполучить имение.
Но старец сказал другое:
— Твоя помощница, юная девочка, что убила больше народу, чем прожила лет. В ее сердце была ненависть к маркизе, а теперь я слышу в нем одно лишь ликование.
— Благодарю, — склонил голову Артиус. — Я велю прислать вам дары, как только окажусь во дворце.
Он вылетел на улицу, подбежал к повозке и еще быстрее рванул назад, к замку маркизов, моля духов лишь о двух вещах, чтобы по пути ему не встретился такой же лихач, как он, и чтобы Лали не вздумала пуститься в бега до тех пор, пока он не вернется.
Идиот! Как можно было быть таким дураком!
Он ведь видел взгляды, которые бросает на него девчонка-охранница. И даже считал, что для дела это не так уж и плохо. Более преданного стража и придумать было трудно. Но за эти годы Лали превратилась для него в тень, всегда присутствующую рядом, а потому незаметную. Он был почти уверен, что эта ее давняя блажь прошла, а потому без раздумий приставил к девушке из другого мира самого верного своего человека.
Видно, тогда былая влюбленность, приправленная изрядной долей ревности, запылала с новой силой и превратила верного стража в самого опасного врага.
Глупец!
Путь, казавшийся нестерпимо долгим, наконец окончился. Артиус взлетел по ступенькам, ворвался в комнату, где остановилась Лали, и велел всем выйти кроме нее. Остальных слуг как ветром сдуло, а молодая охранница съежилась и смотрела теперь на него, как затравленный зверь на охотника. Он ухватил Лали за плечи и хорошенечко встряхнул: