Попаданка и король
Шрифт:
— Где она, говори!
— Надеюсь, духи ее уже забрали, — с улыбкой проговорила девушка.
6
Маркиза ушла, а Анжелика погрузилась в задумчивость. Легко сказать: соглашаться на все. На какой-то момент Анжелике даже показалось, что ей удастся переиграть маркизу, но, увы, новое условие перечеркнуло все прежние договоренности.
Если узнать расположение портала пришельцев она хочет лишь после того, как расправится с графиней, это все меняет. Конечно, теплых чувств к злобной старухе
В общем, Анжелика согласилась лишь для того чтобы потянуть время.
Пока маркиза придумает благовидный предлог, чтобы заманить родственницу в подземелье, пока они доберутся до камеры — кто знает, может, их уже и найдут! Она не сомневалась — Артиус делает для этого всё возможное.
А если нет — все равно остается пусть призрачная, но надежда: вдвоем с графиней они смогут справиться с гнусной девчонкой. Вполне вероятно, что у старушки, как и у всех здесь, есть какие-то магические способности.
В общем, никакого четкого плана у нее не было, одни лишь смутные надежды. И первая из них не оправдалась сразу же.
Прошло не так уж много времени, прежде чем тяжелая дверь лязгнула, а на пороге появилась сначала старуха, а потом юная девушка.
— И что такого вы мне хотите показать? — раздраженно выговаривала старуха. — Не понимаю, почему для этого нужно было спускаться в подземелье. Вы знаете, что здесь были заперты блуждающие призраки? Еще не хватало их выпустить. Тогда всему замку не поздоровится.
Дверь снова лязгнула, и графиня оказалась заперта, так же как и Анжелика.
— Что это? Куда вы меня привели? — продолжала ворчать женщина. — И что вы хотели мне показать?
— Вот это.
Маркиза указала на стул, где сидела Анжелика. Графиня сощурилась, вглядываясь в темноту.
— Маркиза? — удивленно воскликнула она. — А что вы здесь делаете? Зачем, вразуми вас духи, прячетесь здесь, в то время как будущий супруг разыскивает вас и беспокоится! Право же, порядочные девушки так себя не ведут.
Хоть они с графиней вроде как оказались в одной лодке, меньше злить ее та не стала.
— Вы, наверное, забыли, что сами заставили докторов признать меня невменяемой… — язвительно проговорила Анжелика. — Так что чему вы теперь удивляетесь?
Графиня замолчала, поджав губы.
— Ладно, дамы, не ссорьтесь, — с улыбкой проговорила настоящая маркиза. — Давайте не будем забывать, что у всех нас есть одно очень важное дело. Кстати, графиня, мы с вами так и не познакомились.
Графиня обернулась к девушке и высокомерно, как умела только она, вопросила:
— И с кем же имею честь?
— Маркиза Ронари, истинная наследница и хозяйка этого замка.
Анжелика ожидала, что после этого заявления графиня будет выглядеть ошарашенной, удивленно раскроет рот или даже хлопнется в обморок. Но нет, та лишь слегка приподняла бровь и, указав на пленницу, спросила:
— А она тогда кто?
— Она… — теперь маркиза по-настоящему улыбалась, — понятия не имею, кто такая. Впрочем, могу вас представить. Знакомьтесь, графиня, эта та, кто вас убьет.
7
— Она — самозванка, безродная чужеземка, которая занимала тут не свое место. Ни в замке маркизов, ни на ложе короля ее быть не должно! И не будет, — с мстительной улыбкой завершила свою речь Лали.
Артиус на мгновение застыл в изумлении. Вот уж чего он точно не ожидал от той, что считал чуть ли не своей тенью. Не случайно он велел девушке сказаться немой
— он привык к тому, что она говорит редко и мало, будто бы ей от рождения отмеряно сказать сколько-то тысяч слов, а потом она умрет.
Но сейчас Лали было не узнать: глаза ее горели, щеки разрумянились как в лихорадке, а слова лились и лились потоком:
— Надеюсь, что она мертва. Вы никогда не увидите ее!
Артиус с трудом сдержался от того, чтобы ударить ее. Но все-таки сдержался. Что же делать, духи побери! Как усмирить так вдруг и некстати разбушевавшуюся девчонку?
— Скажи, где она, и останешься жива! — грозно прикрикнул он и наклонился, навис над нею.
Лали вместо того, чтобы отстраниться, сделала шаг навстречу и оказалась близко, слишком близко к нему.
— А зачем мне эта жизнь, если вы будете с ней? — прошептала она ему в лицо.
Она смотрела ему в глаза таким жгучим взглядом, от которого учащалось дыхание. Кровь начинала скорее бежать по венам, наполняясь яростью.
Схватить. Скрутить. Заломать руки… Сорвать с негодяйки одежду, и…
Артиус сам не уловил как это случилось. Треск ткани, разорванная шнуровка. Словно чужие его ладони шарят по расшитому узорами лифу.
И сам он словно сам не свой.
Стоп.
Лиф. Узоры.
Он высвободился из объятий изнемогающей от страсти девушки, с неудовольствием обнаружил, что его собственная одежда уже не в порядке — расстегнутые пуговицы и крючки, распахнутые полы…
Заклинание безудержной страсти. Умело вплетенное в вышивку. Сама Лали сотворить такого не смогла бы — слишком искусная работа. И слишком крепкое заклинание. Таким учат лишь в монастырях, и только благородных девиц, которым предстоит стать женами не менее благородных господ. Иногда — весьма немолодых благородных господ. А хорошая жена должна уметь пробудить страсть в супруге, даже если та уже угасла по вполне естественным причинам.