Порочная месть
Шрифт:
глава 29
Сквозь вялую дрему до меня доносятся мужские голоса, от звука которых сознание постепенно вливается в кровь вместе с воспоминаниями. Запах хлороформа и навоза. Крофт, направляющий на меня камеру. Злой коротышка, говорящий о том, что меня изнасилуют. Прайд, выламывающий дверь. Кейн, берущий меня на руки. Кейн, моющий мне волосы.
— Прошу прощения, что пришлось будить вас, мисс Соулман. — звучит надо мной приятный баритон. Разлепив веки, упираюсь взглядом в склонившееся надо мной лицо седовласого мужчины с лучами
Требуется несколько секунд, чтобы до меня дошел смысл его слов, после чего я киваю в знак согласия и, покрепче запахнув на груди халат, сажусь. Голова слегка кружится, и мне приходится опереться ладонями в одеяло, чтобы предательски не покачнуться. Обведя глазами комнату в поисках второго говорившего, я замечаю Кейна, облокотившегося о комод и молча наблюдающего за происходящим. Он одет в безукоризненный костюм, волосы уложены, лицо гладко выбрито. Очевидно, что бессонная ночь и спасение моей жизни — для него не повод для отдыха.
Я беззвучно здороваюсь с ним одними губами и, получив в ответ легкий кивок головой и спокойствие взгляда, перевожу глаза на Карригана.
Мужчина опускается на край кровати рядом со мной и, одарив меня успокаивающей улыбкой, поясняет:
— Я собираюсь провести небольшой осмотр и взять у вас анализы, и при необходимости поставлю капельницу, после чего мы с вами попрощаемся. — слегка склонив голову в бок, он шутливо сетует: —Мало кто любит врачей, поэтому обещаю не быть слишком надоедливым.
— Все в порядке. — как не стараюсь, улыбки из меня не выходит, лишь губы нервно дергаются. — Делайте то, что посчитаете нужным.
Наклонившись, мужчина открывает чемодан и в сопровождении пристального взгляда Кейна, извлекает оттуда тонометр и стетоскоп, после чего приступает к осмотру. В перерывах между прослушкой дыхания и пальпацией лимфоузлов, он задает вопросы о моем самочувствии, и я на них отвечаю. Нет, у меня ничего не болит, разве что кружится голова и клонит в сон. В последний раз я ходила в туалет больше суток назад. Нет, у меня не всегда такие холодные руки. Нет, у меня не наблюдалось аллергии на препараты. Да, я всегда была худой.
Когда врачебный допрос окончен, доктор Карриган снова лезет в чемодан и, достав оттуда катетер и шприц, перетягивает жгутом мою руку и ловко вводит иглу в вену. Я с детства боюсь вида крови, сейчас же безучастно смотрю, как пробирки по очереди наполняются темно-красной жидкостью, не испытывая ровным счетом ничего. Очевидно, оглушенная апатия все еще не собирается меня отпускать.
— Результаты анализов будут готовы чуть позже, но капельницу с электролитами я поставлю вам прямо сейчас, — сообщает мужчина, аккуратно укладывая пробирки в белый кейс. — То, что у вас обезвоживание, и так очевидно.
Жестом бывалого фокусника он вытягивает из своего бездонного чемодана складную треногу и вешает на ее капельницу. Воспоминание вспышкой обжигает сознание, за секунду перенося в зловонное помещение, в котором мулат-охранник проделывал схожую манипуляцию, и чтобы не поддаваться нарастающему приступу паники, жмурю глаза и стараюсь глубоко дышать. Не хочу выглядеть истеричкой перед Кейном и этим мужчиной.
По истечению двадцати минут капельница заканчивается, после чего мужчина упаковывает остатки своего врачебного снаряжения в чемодан и, ласково похлопав меня по руке, встает.
— Результаты сообщу вам позже, а пока могу сказать, что помимо потери электролитов, серьезных проблем со здоровьем я у вас не вижу. Капельницу нужно будет повторить в мой следующий визит. — он ободряюще улыбается, демонстрируя углубившуюся сетку морщин вокруг глаз, — Вы здоровая молодая женщина, мисс Соулман, так что думаю, причин для беспокойства у вас и мистера Колдфилда нет.
С последней фразой я машинально смотрю на Кейна, словно он должен опровергнуть утверждение доктора Карригана о том, что он за меня беспокоится, однако, он продолжает хранить молчание. Попрощавшись, мужчина направляется к двери и, Кейн, бросив на меня короткий взгляд, выходит следом за ним. Я слышу удаляющиеся звуки их голосов, и, закрыв глаза, вновь сползаю на подушку. Хочу еще поспать.
В следующий раз я открываю глаза от мягкости прикосновения, и звука грудного голоса, чем-то напоминающий голос мамы. Прищурившись, вижу перед собой приятную женщину лет сорока, в белой рубашке и темных брюках.
— Доброе утро, мисс. Я Джулия, домработница мистера Колдфилда, — поясняет она и указывает рукой на тумбочку, где стоит поднос, накрытый знакомой металлической крышкой. — Я принесла вам завтрак.
Я хочу сказать, что не голодна, но в последний момент передумываю и, поправив за спиной подушку, сажусь. И пусть у меня нет аппетита, я должна заставлять себя питаться во благо собственного здоровья, а иначе для чего Кейну и Прайду было меня спасать.
— Спасибо, Джулия. — разместив поднос у себя на коленях, открываю крышку, ожидая увидеть панкейки, однако, вместо них обнаруживаю яйца скрэмбл и жареные полоски бекона.
— Я вас оставлю и приступлю к уборке. — тактично говорит Джулия, глядя как я в нерешительности замираю с вилкой в руке. — Зайду к вам чуть позже. Приятного аппетита, мисс.
Она слегка пружинящей походкой идет к двери, а я, вдруг вспомнив, какая мысль настойчиво зудит в закоулках моего заторможенного сознания, окликаю ее.
— Джулия, а Прайд внизу?
Лицо женщины выглядит немного растерянным, когда она оборачивается и, пожав плечами, отвечает:
— Внизу на диване сидит мужчина, но я, к сожалению, не знаю его имени. Попросить его к вам подняться?
Я отрицательно кручу головой и посылаю Джулии слабую улыбку:
— Спасибо, я сама спущусь после того, как поем.
Мне просто необходимо увидеть Прайда и лично выразить сожаление, что своей выходкой я создала ему проблемы. В машине мне совершенно точно не показалось, что между ним и Кейном царило напряжение.