Порочная тайна
Шрифт:
Она повернулась к Хэлису:
– Теперь-то я точно чувствую себя чересчур нарядной.
– Не стесняйся снять одежду, если без нее тебе будет комфортнее.
– Может быть, позже.
– Это обещание?
– Конечно же нет.
Она подобрала свое платье до колен и держала его так, идя по песку. Она не чувствовала себя так легко и счастливо уже долгое, долгое время.
– Итак, мы не жарим сосиски на катере. Тогда что – барбекю на пляже?
– И опять неверно, мисс Тернер. Ухмыляясь, Хэлис взял ее за руку:
– Сюда.
Он
– Как, – поинтересовалась Грейс, – ты организовал все это всего лишь за несколько часов?
– Это было просто.
– Не так просто.
– Да, пришлось постараться, – согласился Хэлис, доставая бутылку белого вина, охлаждавшуюся в серебряном ведерке. – Но оно того стоило.
Грейс взяла из рук Хэлиса бокал и осмотрелась – бесконечная темнота простиралась вокруг и лишь мерцающий свет из их палатки бросал тени на песок.
Безопасность. Она была в безопасности. И это была заслуга Хэлиса.
– Спасибо, – тихо проговорила она.
Хэлис посмотрел на нее поверх бокала, его взгляд был немного тяжеловат, в нем читалось явное намерение, но в то же время определенная искренность.
– Спасибо, – сказал он, – за твое доверие. – Хэлис стал раскладывать по тарелкам хумус и лаваш. – Итак, ты, должно быть, живешь очень размеренной жизнью, раз твой бывший муж наложил такие ограничения.
– Да, довольно размеренной. Но я не против. Он с интересом взглянул на нее:
– Разве? Я был бы против.
– Ко всему привыкаешь. – Ей хотелось сменить тему. – И иногда мне кажется, что я предпочитаю картины людям.
– Наверное, потому, что картины никогда тебя не разочаруют.
– Даже не знаю, – весело проговорила она. – Несколько картин разочаровали меня. Однажды на одном чердаке я нашла картину и была уверена, что это подлинник Джотто. Но потом выяснилось, что это была очень хорошая подделка.
– Разве это не удивительно, – задумчиво произнес Хэлис, – что картина, которая выглядит точь-в-точь как оригинал, стоит в разы меньше? Обе прекрасны, но лишь одна из них имеет ценность.
– Полагаю, что это зависит от того, что имеет для тебя ценность. Картина или художник.
– Красота или правда.
Правда. Все возвращалось к этому слову, которое тяжким грузом давило на Грейс. Она не рассказала ему всей правды.
– Некоторые подделки, – сказала она вскоре, – стоят немалое состояние.
– Но все равно не как оригинал.
– Нет.
Ее сердце бешено стучало, ладони вспотели.
– Иди и поешь, – произнес Хэлис и указал на сиденье напротив него.
– Ты бывал на этом острове раньше? – спросила она, обмакивая треугольник лаваша в мягкий хумус. – Когда ты был еще мальчиком?
– Мы с братом однажды приплыли сюда.
– Однажды?
Он
– Мы особо не дружили. Аммар во всем видел соревнование, в котором он должен был победить. А я уже не хотел проигрывать.
Он улыбнулся, однако улыбка вышла напряженной. Грейс поняла, что это было чем-то большим, чем обычное соперничество между братьями.
– Ты скучаешь по нему? – тихо спросила Грейс. – По своему брату, если уж не по отцу?
– Я уже говорил тебе, что не скучаю.
– Просто мне трудно это понять. Я скучаю по своим родителям даже сейчас…
– Моя семья очень сильно отличалась от твоей.
– Ну а сестра? По ней ты, должно быть, скучаешь?
– Да, – согласился Хэлис, немного подумав. – Скучаю. Но нет смысла муссировать это, ее уже четырнадцать лет нет в живых.
Он говорил настолько ровно и холодно, что Грейс не могла не выпалить:
– Как ты можешь… как ты можешь просто взять и вычеркнуть родных?
Лицо Хэлиса моментально окаменело, глаза сузились. Грейс пришлось отвернуться.
– Я не вычеркнул их, как ты говоришь, – невозмутимо возразил он. – Я просто не вижу смысла в том, чтобы постоянно оглядываться в прошлое. Они умерли. Я двигаюсь дальше. Прочь от скорби и этого разговора. – Он нагнулся вперед и произнес, смягчая тон: – Мои отец и брат не заслуживают твоего внимания. Ты невинна, Грейс, а вот если бы ты знала, что они творили…
– Я не так невинна, как тебе кажется.
– Прости, я не хочу показаться снисходительным. И я не собирался говорить о моей семье сегодня вечером. Ведь есть лучшие способы нашего времяпровождения.
– Конечно, – тихо согласилась Грейс.
Хэлис подавал следующее блюдо, и она увидела мерцающий свет огня на его золотистой коже, напряженные мускулы, в то время как он выкладывал кусочки ароматного цыпленка и кардамон на ее тарелку. Внезапно Грейс вспомнила о долгом поцелуе Хэлиса, о том, как его рука скользила по ее коже…
Она почувствовала, что ее лицо горит, и потянулась к стакану. Хэлис улыбнулся и посмотрел на нее понимающим взглядом:
– Мы оба думаем об одном конкретном способе нашего времяпровождения.
– Вероятно, – выдавила из себя она, чуть не подавившись вином. Она даже слишком хорошо себе это представляла.
Еда была очень вкусной, вечерний воздух – теплым и знойным. Единственными звуками были шум прибоя и ветер в пальмовых ветвях. Хэлис вывел беседу в более безобидное русло, и Грейс с удовольствием послушала о том, как он построил свой бизнес и жизнь в Сан-Франциско. Хэлис также расспрашивал о ее жизни, и она с радостью описала подробности своей работы и рассказала о самых интересных проектах, в которых ей довелось принимать участие. Было удивительно легко просто сидеть, болтать и смеяться, наслаждаясь друг другом, без страха и волнения. Слишком уж долго она жила под сгустившимися у нее над головой тучами. Грейс нужна была эта коротенькая вылазка в свет.