Порочное обещание
Шрифт:
Однако большинство из них не приходят ко мне домой, ожидая больше одной ночи страсти. Я был самым известным плейбоем Манхэттена с той минуты, как стал достаточно взрослым, чтобы легально трахаться, и даже больше, когда у меня появился собственный пентхаус. В тридцать один год у меня было больше ночей с одной или несколькими женщинами в моей постели, чем без. Они просто редко остаются на ночь. На самом деле, я могу вспомнить только несколько случаев, и обычно это было где-то в другом месте, на вечеринках выходного дня, когда я мало что делал, кроме как валялся в постели, трахался сколько душе угодно и заказывал обслуживание в номер и шампанское в перерывах.
Восемь лет назад мне выдали бесплатную карточку для выхода из тюрьмы, пропуск в священный брак на всю оставшуюся жизнь, и я наслаждался этим в полной мере. Я намерен продолжать это делать, но в теперешние дни стало больше встреч и деловых поездок и меньше туманных выходных на Ибице.
Что возвращает меня к моей пульсирующей головной боли и секретарше, на которую мне, вероятно, следует обратить внимание.
— Звонил Франко, он хочет знать, забронировали ли вы его мальчишник. Он был очень настойчив, чтобы это было за пределами страны, где меньше ограничений на…
— Я уверен, что знаю, чего хочет Франко. — Я провожу рукой по лицу. — Послушай, просто подготовь документы и проверь их, прежде чем они будут у меня, хорошо?
— Да, сэр. — Секретарша, кажется, ее зовут Кармен, переминается с ноги на ногу. — И вечеринка по случаю помолвки…
Я смотрю прямо на нее, минуя ее щедрое декольте, чтобы посмотреть прямо ей в глаза.
— Позволь мне внести ясность, Карен.
— Я Кармен, сэр.
— Мне все равно. — Я откидываюсь на спинку стула, морщась от очередной вспышки боли, простреливающей мои виски. — Мне насрать на вечеринку по случаю помолвки. Позвони миссис Росси. Это же вечеринка ее дочери, черт возьми.
— Да, сэр. — Она почти делает реверанс, прежде чем скрыться за дверью, и я делаю мысленную пометку проверить, когда ее приняли на работу. Я смутно припоминаю, что моя последняя секретарша была более способной.
Я вглядываюсь в экран своего компьютера, открываю календарь, и вот тогда я понимаю, почему именно Карен…Кармен заговорила о вечеринке. Она завтра вечером, и я должен быть там, хотя я бы скорее зажал свои яйца в тиски, чем пошел на вечеринку в честь помолвки Катерины Росси. Но у меня нет выбора, потому что она не только выходит замуж за моего лучшего друга, но и ее отец мой босс. Дон семьи Росси, глава северо-восточного отделения итальянской мафии и босс Нью-Йорка.
И я, нравится мне это или нет, являюсь его наследником.
Я бы избежал этой участи, если бы либо мой отец был жив, либо жена Росси подарила ему сына. Но мой отец, заместитель Росси, погиб семь лет назад, выслеживая убийцу своего лучшего друга, а у Росси только одна дочь, что является предметом спора между ним и его женой.
Без какой-либо связи с семьей Росси моя жизнь оказалась бы в опасности в ту минуту, когда Дон Росси ушел на шесть футов под воду. У меня нет кровных уз с семьей, только привязанность Росси к моему отцу и настойчивость в том, что я должен быть его наследником. В идеальном мире я бы женился на его дочери, что дало бы мне неоспоримое право занять его место. Но с двадцати двух лет я был обещан женщине, которую никогда не видел и на которой почти наверняка никогда не женился бы, а все из-за давней связанной клятвы, которую дали наши отцы, даже не потрудившись спросить кого-либо из нас.
Итак, вместо этого мой лучший друг и будущий аутсайдер Франко Бьянки женится на Катерине. С ее мужем в качестве моего заместителя у меня не будет шансов на гражданскую войну среди подчиненных, которые захотят занять кресло самого высокого ранга. Им пришлось бы пройти через Франко, чтобы добраться до меня, и как только он женится на Катерине, никто не будет подвергать сомнению его право на свою должность. Во всяком случае, женитьба на ней должна обеспечить ему в будущем место Дона. Но я бы доверил Франко свою жизнь, и доверю, как только Дон Росси умрет. Но на данный момент Росси жив и здоров. Мои обязанности, однако, по-прежнему обширны, вот почему я все еще нахожусь в своем офисе в девять вечера. Когда я отрываюсь от своего календаря, появляется автоматическое оповещение по электронной почте, сообщающее мне, что депозит был переведен на другой счет на имя Софии Ферретти.
София. Я на мгновение навожу курсор на оповещение, а затем убираю его. Нет смысла смотреть на это, я знаю точную сумму, ту же, что переводилась на этот счет за последние три года, с тех пор как Софии исполнилось восемнадцать. Это оплачивает ее жилье, еду и коммунальные услуги, а еще много остается в качестве пособия. Ее обучение оплачивается отдельно каждый семестр. И как только она покинет Манхэттен, как мне сказали, она планирует сделать, деньги последуют за ней на любой банковский счет, который она откроет в следующий раз.
Мне также сказали, что она несколько раз пыталась уклониться от денег, что кажется мне иррационально глупым. Мысль о том, что кто-то не захочет такую большую сумму, сбивает с толку, и, если бы это зависело от меня, я был бы рад положить этому конец. Но я не могу из-за обещания. То же обещание, которое связало меня с Софией восемь лет назад, девочкой тогда и женщиной сейчас, которая мне совершенно незнакома.
Я даже не знаю, как она выглядит. Я помню пухленькую, круглолицую девочку-подростка с прыщавостью и склонностью уткнуться носом в книгу. Не совсем та эротическая картинка, на которую можно было бы надеяться, думая о своей будущей жене. Хотелось бы надеяться, что с тех пор она превратилась во что-то более приятное, но, в конце концов, это не имеет значения. Обстоятельства, которые привели бы меня к браку с ней, почти наверняка никогда не произойдут. И пока этот день, надеюсь, никогда не наступит, я свободен делать все, что мне нравится, без бремени брака. Когда я умру, мое место перейдет к старшему сыну Франко, а должность Дона снова будет принадлежать сыну, в жилах которого течет кровь Росси.
Все это очень аккуратно. Но есть определенное слабое любопытство, которое я испытываю каждый раз, когда вижу оповещение. Как выглядит моя невеста сейчас? В какую женщину она превратилась? Ее мать была поразительно красива, и, если бы она пошла в нее хоть немного… Но сейчас, как всегда, я отбрасываю эту мысль прочь. Я привлекаю внимание почти каждой женщины на Манхэттене, мне не нужна еще одна. Особенно такая, которая свяжет меня на всю жизнь, превратив в мужа и отца, которыми мне никогда не суждено было быть.
Нет, лучше, если София Ферретти останется загадкой для меня, а я для нее. Тем не менее, когда я собираю вещи и готовлюсь покинуть свой офис, я не могу полностью избавиться от воспоминаний о бледной двенадцатилетней девочке, смотрящей на гроб своего отца, когда его опускали в землю, и выражение ее лица, когда она сжимала руку матери.
Было обещание, данное от имени этой девушки, обещание, которое я унаследовал. И, если этот день все-таки настанет, мне придется воспользоваться им наилучшим образом.