Порочные узы
Шрифт:
— Хорошо. Мне нравится, когда ты влажная. Я собираюсь сделать так, чтобы ты была такой всю ночь.
Девушка осмыслила услышанное и немного напряглась. Глаза ее стали еще больше. Ареолы сжались вокруг крепких сосков. Морган облизнулась. Член Джека нетерпеливо дернулся.
— Джек…
— В спальне ты меня так не называешь. Если мне придется напомнить об этом еще раз, я тебя отшлепаю.
Морган нахмурилась, явно собираясь взбунтоваться, сжала челюсти. Ей хотелось огрызнуться, но она сдержалась.
Джек с трудом удержался от улыбки. Она учится. Медленно, но верно.
— Да,
— Хорошо. Сними пеньюар.
Морган подчинилась, не раздумывая. Почти. Не идеально, но прогресс налицо.
Он хотел немного пожурить девушку, но слова вылетели из головы, стоило окинуть взглядом изящные изгибы ее тела, плоский живот, покатые плечи и округлые груди. Джек не подозревал, что такое возможно, но к его члену прилила новая порция крови.
— Передай мне.
И снова мимолетная пауза, прежде чем повиноваться. Джек удовлетворенно кинул нижнее белье на кресло. Обернувшись к девушке, он заметил, как она нервно облизнула пухлые губы.
Проклятье, она испытывает его терпение и самоконтроль. Сейчас, в их первый раз, нужно полностью подчинить ее себе. Не колеблясь. Нельзя показать и намека на слабость, на отсутствие самообладания. Только уверенность, не терпящую возражений.
Если она признает его своим доминантом, то сможет прислушаться к желаниям собственного тела. Только так можно заставить ее бросить этого ублюдка Брэндона. Потом, хорошенько отымев ее, полностью подчинив себе, он добьется того, чтобы она свыклась с необходимостью во властном мужчине и отшила вероломного жениха. Вот что принесет ему настоящее удовлетворение.
— Cher, на колени.
Ее взгляд метнулся к его лицу, голубые глаза наполнились занятной смесью паники и страсти. Морган пыталась осознать его команду, понять, что именно он хочет… но она уже и так знала это.
Так же как и он прекрасно понимал, что девушка скорее воспользуется стоп-словом, чем возьмет его в рот. Эта мысль причиняла боль. Он желал — ему это было необходимо — почувствовать, как ее язык ласкает его член, а губы раздвигаются, чтобы принять его как можно глубже. Увидеть Морган склоненной, покорной, согласной, возбужденной.
— Сэр?
— Я не давал разрешения говорить. Либо следуй указаниям, либо используй стоп-слово.
Крепко сжатые губы и нахмуренные брови без слов сказали ему, что Морган недовольна и даже хочет что-то возразить. Но наполненные желанием глаза говорили о том, что приказ задел ее чувственность.
Это выражение лица заключало в себе все, что так нравилось Джеку в Морган. Двойственность ее натуры — невинность, смешанная с порочными желаниями — дико возбуждала. Всепоглощающая страсть, которую он еще никогда не испытывал. Это было за гранью психологического кайфа от контроля ситуацией, за гранью чистого наслаждения от погружения в женское тело. В этот момент ему хотелось владеть ею — полностью и безоговорочно — повелевать телом и душой.
Неожиданно Джека посетил вопрос: сможет ли он оттрахать Морган так, чтобы избавиться от тяги к ней, прежде чем ему придется ее отпустить.
Наконец она потупила взор… и медленно опустилась на колени.
Морган была так близко, что Джек сквозь джинсы чувствовал ее дыхание на
— Уже лучше. В качестве поощрения я разрешаю тебе говорить. Что ты хотела, Морган?
— Я не особо искусна в оральном сексе.
— Откуда ты знаешь, что именно этого я и хочу?
— Предположила. Если ты этого желаешь, думаю, ты должен знать, что в тот единственный раз, когда я делала это, мужчина не…
— Не кончил тебе в рот?
Новая волна румянца залила щеки девушки.
— Да.
Его словно ударили под дых. Значит, ханжа Брэндон не позволяет себе использовать этот греховный рот. Еще утром, во время эпизода у двери, Джек понял, что сама идея об оральном сексе волнует Морган, и ему захотелось доставить ей удовольствие, дав то, чего ей так хочется. Но от мысли, что он будет первым, чье семя потечет по ее языку, его накрыло почти болезненным желанием. Нелогично, примитивно… собственничество в чистом виде. Но когда Джек понял, что еще никто не брал Морган подобным образом, его будто переклинило.
Одного взгляда хватило, чтобы понять — Морган не испытывает отвращения при мысли о его члене у себя во рту, она просто не уверена в своих силах. Огромные глаза на побледневшем лице, нервно закушенная губа.
— В мои обязанности доминанта входит не только отдавать тебе приказы. Главное — доставить тебе наслаждение. Направить к нему. Все начинается с доверия. Cher, ты должна мне довериться. Я смогу тебя понять и дать то, чего ты жаждешь. Понимаешь?
Морган перевела взгляд от его лица к мускулистому торсу и дальше… прямо к пульсирующему под джинсами члену. Розовый язычок снова мелькнул между губами, оставив их влажными.
Джек судорожно вздохнул, пытаясь отогнать мысли о том, что скоро почувствует его на головке собственного члена. Все внутри завязалось узлом от возбуждения. Merde! Он не только проверял реакции Морган, он подвергал себя невероятной пытке.
— Да… сэр.
Коул едва смог что-то пробормотать в ответ. Он дернул вниз молнию ширинки и высвободил член. Джек начал медленно поглаживать его по всей длине, а Морган не спускала с него глаз. На лице опять неуверенность и жажда. Ей хотелось коснуться. Она была похожа на ребенка, прильнувшего к витрине кондитерской. Джек не торопился. Он продолжал ласкать себя под ее голодным взглядом.
Когда на головке показалась капелька смазки, и Морган при виде ее облизнулась, Коул обхватил свободной рукой затылок девушки, зарывшись пальцами в огненные локоны, так похожие на шелк. Он провел большим пальцем по гладкой скуле и медленно притянул Морган к себе.
— А теперь возьми меня в рот. Поглубже.
Он наблюдал за тем, как невыносимо медленно ее рот приближался к члену. Наклоняясь, Морган посмотрела вверх, прямо в глаза Джеку. У него перехватило дыхание. Боже, он не мог оторвать взгляд от чувственных алых губ, чуть приоткрытых и готовых обхватить его. Коул чувствовал себя так, словно его накрыло гребаной лихорадкой. А он всего лишь представил, каким горячим и шелковистым будет ее рот.