Порочные узы
Шрифт:
Надо признать, Джек и сам собирался использовать Морган в своих целях, но в его планах не было причинения ей физической боли. Как раз наоборот. Он собирался выяснить, от чего она заводится, а потом воплощать в жизнь каждую ее фантазию до тех пор, пока тело Морган не начнет сиять и дрожать от полученного удовольствия. И тогда она потеряет всякий интерес к этому сукину сыну, Брэндону Россу.
Задрот, держащий их на мушке, явно лелеял другие планы. Например, всадить ей пулю промеж глаз.
Морган сотрясла еще одна волна дрожи.
Три года назад, Брендон Росс заслужил ненависть Джека, и тот собирался осуществить свою месть и унизить бывшего друга. Поэтому, Морган должна была выжить.
— Я обещаю, что ты выберешься отсюда без единой царапины, — прошептал он ей прямо в ухо.
Все его инстинкты требовали достать пистолет и открыть ответный огонь, но кругом было слишком много людей, поэтому риск был слишком велик. К тому же Джек чувствовал, что это до чертиков напугает Морган. Проклятье, да она и так уже была в ужасе.
Девушка зарабатывала на жизнь улыбаясь перед телекамерами. И она никак не была готова оказаться на линии огня.
Когда официант принес то письмо, и Джек увидел, как приятный румянец на лице девушки сменился смертельной бледностью, а из пальцев посыпались увядшие лепестки роз, казалось, он смог почувствовать запах ее страха. А заметив солнечный блик, сверкнувший на крыше дома напротив… Сомнений в том, что должно было произойти, не было. Как же Джека бесило, когда подобные предчувствия его не обманывали.
Он взглянул на стул, на котором секунду назад сидела Морган. Пули оставили в спинке уродливые дыры. Джек опять не сдержал проклятий.
Морган, все еще лежащая под ним, попыталась сесть. Но Джек удержал ее на месте.
— Лежи!
— Я должна бежать. С-спрятаться.
Выглянув из-за стола, Джек убедился, что снайпера на крыше уже нет. Он либо сбежал, либо решил воспользоваться толчеёй и подобраться ближе. А значит, надо быстро сматываться отсюда, где они с Морган стали легкими мишенями.
— Я позабочусь о твоей безопасности, — с нажимом произнес Джек, потянув девушку, чтобы она поднялась на ноги.
— Ранена?
Она водрузила обратно соломенную шляпу и поправила шарф, скрывающий ее волосы.
— Нет.
— Тогда рванули!
Он взял ее маленькую ледяную ладонь в свою руку. Завладел ею. Проклятье, девчушка оказалась очень хрупкой, совсем не такой, какую он себе представлял, услышав мужественное и сильное имя Морган.
Сорвавшись с места, Джек помчался на максимальной скорости, таща за собой Морган. Они ныряли под устоявшие столики кафе, уворачиваясь от пуль, потом спрятались за барной стойкой, и, наконец, завернули за угол здания. Все это время Джек тянул Морган, молча принуждая следовать на той же скорости. Она так и делала, прижимая свободной рукой шляпу к голове. Нахмурившись, Джек кинул взгляд
— Куда мы направляемся?
Джек не ответил. В этот момент его больше занимало составление плана отступления. Не издавая ни звука, он волочил девушку за собой по улицам и переулкам. Опять прозвучали выстрелы. У его уха просвистела пуля, и Джек выругался. Если по вине ублюдка с головы Морган слетит хоть один волосок, он порвет этого урода голыми руками.
Вбежав в переполненный магазинчик, они едва не врезались в старушку. Пришлось посторониться, чтобы брюзжащая бабулька могла свободно пройти, не задев их своей палкой. Драгоценные секунды неслись с немыслимой скоростью.
Как только путь снова был свободен, Джек опять схватил крохотную ладонь Морган и потянул, заставляя бежать следом. Через черный ход магазина, вперед по узкому проходу в темный переулок. Слава Богу, он знал этот город так же хорошо, как каждую морщинку на своем лице.
Очередное стаккато разорвало тишину, на этот раз со стороны входа в магазин, который они только что покинули.
Дерьмо!
— Cher, беги быстрее.
Морган не хватало воздуха для ответа, поэтому она чуть кивнула. И прибавила скорости.
Пробежав до конца переулка, они оказались у поцарапанной черной металлической двери, на которой красной краской было написано «Сексуальные Сирены». Даже, несмотря на то, что она была закрыта, на улице ощущалась вибрация от громкой музыки и гула толпы. Хотя было только три часа дня.
По опыту Джек знал, что дверь закрыта.
Он изо всех сил забарабанил кулаком, совершенно наплевав на то, что от его ударов могут появиться вмятины. Ожидая ответа, он то и дело оглядывался по сторонам, проверяя, что за ними нет «хвоста».
Раздались выстрелы, и пули выбили осколки из кирпичной стены совсем рядом с Морган.
Быстро окинув взглядом переулок, Джек снова выругался. Тут было полно помоек, а со стен свисали длинные плети дикого винограда — места снайперу для укрытия хоть отбавляй.
— Твою мать! — он снова заколотил по металлу.
— Кто-нибудь, откройте эту чертову дверь!
Наконец замок щёлкнул и в дверном проёме появилась знакомая крашенная блондинка.
— Господи, Джек. Что, черт возьми, происходит?
Он втолкнул Морган внутрь и зашел сам в комнату за сценой, заваленную пустыми пивными банками.
— Там стрелок. Мне нужна твоя помощь.
Рядом со выходом, на подиуме, валялись игрушечная лошадка и хлыст. Видимо только что выступала Анжелика.
Джек захлопнул за собой дверь и еще раз оглядел затемненную комнату, единственным украшением которой была облупившаяся черная краска на стенах, освещаемых красной лампой. От сцены и оглушительной музыки, звучащей в клубе, помещение отделяла тонкая перегородка.