Порочный ангел
Шрифт:
Джордж помолчал, пристально глядя в раскрасневшееся лицо Харви.
— Джек — лучший управляющий в этих краях, и я уважаю его мнение. Ты и сам прекрасно знаешь, что уход рабочих может стать катастрофой, особенно сейчас. Скоро в Сан-Франциско будут рассматривать вопрос о предоставлении нам кредита. Но если начнет хромать производство, не говоря уже о других наших проблемах, то у нас не останется ни одного шанса получить этот кредит, а деньги нам сейчас очень нужны, Харви. Мы можем остаться без штанов, если не будем осторожны.
Обойдя стол, Харви Дейл направился к открытой двери
Джордж с недоумением посмотрел на Харви:
— Неужели ты не доверяешь Уолтеру Джоубу и Ларри Уоттсу? Это невозможно. Они много лет работают у нас и доказали свою честность. Они абсолютно преданы «Тилл — Дейл».
— Честность… преданность! — язвительно повторил Харви. — Только не говори мне, что ты и правда веришь в эту чепуху. Купить можно любого, если цена подходящая, а эти двое ничем не отличаются от остальных.
Понимая, что бесполезно спорить с Харви, когда он в таком настроении, Джордж покачал головой:
— Я и не собираюсь. У нас сегодня много других важных дел. Но все же я думаю, что ты ошибаешься. Эти клерки не имеют отношения к ограблениям или к хищению секретов. Я считаю, что люди, которые вредят нам, используют другие каналы для получения сведений.
— Например?
— Я не сказал, что знаю ответ на этот вопрос.
— Ну так нам уже давно пора знать ответ! Прошло уже две недели со дня приезда Девины. Я обещал ей, что найду грабителя, угрожавшего ее убить, и я намерен выполнить свое обещание! — Эта мысль снова привела его в состояние, близкое к ярости, и Харви продолжил с еще большей горячностью: — Я уже показал, что больше не собираюсь рисковать дочерью, и я также не намерен рисковать нашей следующей партией денег. Я позаботился об этом, лично договорившись с президентом банка «Уордвей» в Бенсоне.
— Лично?
— Да. — Подойдя к своему Партнеру, Харви продолжил доверительным тоном: — Да, путем личной переписки с Уильямом Шмиттом я договорился о тайной доставке денег.
— Тайной? Харви, мм уже пробовали, и это не помогло.
— На этот раз я предпринял больше предосторожностей.
Эти слова не произвели на Джорджа никакого впечатления.
— Что ты конкретно планируешь?
— Я не планирую, Джордж. Вопрос решен. План одобрен обеими сторонами и будет осуществлен при очередной отправке денег.
Узкое лицо Джорджа напряглось. Его недовольство было очевидно.
— Одобрен обеими сторонами… без совета со мной? Следует ли мне понимать, что теперь и я включен в число подозреваемых? Надеюсь, что нет. Мы партнеры, Харви. Похоже, ты забыл об этом. — Красивое лицо Харви оставалось спокойным.
— У меня нет времени разбираться с твоими обидами, Джордж. То, что я сделал, предпринято в интересах компании, и я рассчитываю, что ты воспримешь мои решения именно так.
— А как ты воспринял бы мои решения? — Харви с нескрываемым высокомерием приподнял седые брови:
— Джордж, мы теряем время. — Джордж Тиллсон холодно посмотрел на своего партнера и сказал:
— Хорошо, Харви, изложи мне свой план, пожалуйста.
— План прост. Банк, как обычно, организует доставку денег в Тумбстон. Но в последний момент деньги перенесут в грузовую повозку, которая пойдет другой дорогой, а в это время пустой сейф погрузят в почтовый дилижанс, как всегда. Грузовая повозка отправится сюда прямым путем, а дилижанс — более длинной дорогой, отвлекая внимание от главного груза.
— Это все?
— Нет, не совсем. Я попросил Билла Шмитта ограничить число людей, причастных к доставке, — оставить только самых надежных, чтобы уменьшить риск и сузить круг подозреваемых. Я также решил, что мы, как и раньше, дадим возможность Джоубу и Уоттсу заниматься организацией доставки денег, чтобы они ничего не заподозрили.
— А если твой план не сработает? Что, если воры, раскрыв твой замысел, отправятся вслед за грузовой повозкой?
— Тогда мы будем знать, что утечка информации происходит в банке Бенсона. Даже если мы и потеряем деньги, у нас появится первая ниточка — будет ясно, с чего начинать расследование.
Джордж замолчал, нахмурившись, и было видно, что он обдумывает услышанное.
— Ну, Джордж, что ты думаешь?
Пристально глядя в глаза Харви, Джордж произнес:
— А ведь теперь уже ничего не изменишь, не так ли, Харви?
— Джордж, поверь, все будет хорошо.
Не говоря больше ни слова, Джордж направился к двери и вышел из кабинета.
Харви подошел к окну и увидел, как его партнер быстро идет по залитой солнечным светом Аллен-стрит. Ладно, Джордж скоро забудет о своей обиде, ведь они так давно работают вместе… А еще, наверное, Джордж — его единственный друг.
Нахмурившись, Харви повернулся к столу и тут понял, что у него нет настроения заниматься бумагами. Сняв котелок с вешалки, он покинул свой кабинет и, не обращая внимания на недоуменные взгляды служащих, вышел на улицу.
Уже две недели телохранитель неотступно следовал за ней. Хорошо хоть, что в последние дни Сэм Шарп уже не наступал ей на пятки. Подходя к дому, он, как обычно, перешел на другую сторону узкой улицы, откуда стал внимательно наблюдать за особняком.
Нервы Девины были натянуты до предела. Как может отец подвергать ее такому унижению? Она не знала покоя с тех пор, как приехала в этот отвратительный захолустный город. Ей до смерти надоело, что за ней ходят по пятам, ни на минуту не оставляя одну. Девине казалось, что за ней следят, даже когда она сидит одна в собственной комнате. Если бы это не было так пугающе, девушка бы посмеялась над тем, сколько раз она подходила к окну и разглядывала видневшиеся вдали холмы, чтобы убедить себя, что все это только игра ее воображения.
Да еще если бы не эти охранники, которые своим присутствием все время напоминают ей, что она в опасности.
Приблизившись к дому, Девина замерла. Это ощущение слежки… сейчас оно было настолько велико, что ей стоило большого труда идти спокойно. Она взялась за ручку двери, но дверь внезапно открылась, и Девина увидела улыбающуюся Лай Хуа.
— Вы уже сделали покупки, мисс Девина? Я ждала вашего возвращения. Приходил доктор Картер, чтобы сказать, что он зайдет за вами сегодня вечером. — Ты расскажешь мне о докторе Картере чуть позже, Лай Хуа.