Чтение онлайн

на главную

Жанры

Порочный ангел
Шрифт:

— Запомни, Росс, ты не должен терять нас из виду.

— Я это понял, — сказал Росс. Девина кивнула Лай Хуа:

— Пошли.

Сделав несколько шагов, женщины вышли из переулка на улицу.

Джейк натянул поводья и остановился. Стук копыт слева от него тоже затих. Было темно. Джейк улыбнулся, подумав, что совсем рядом находится ярко освещенная Аллен-стрит.

Чарлз тоже слез с лошади на землю. И застонал. Джейк с тревогой посмотрел на него.

— Ты ранен?

Чарлз Картер скривился от боли.

— Да, не повезло мне.

— Насколько это серьезно?

— Задета только мякоть. — Убрав руку с плеча, Чарлз посмотрел на пропитанную кровью рубашку и рассмеялся. — Но я чертовски намучаюсь, перевязывая рану.

Джейк не улыбнулся.

— Думаешь, ты сумеешь довести задуманное нами дело до конца?

Нахмурившись, Чарлз ответил:

— Пусть я буду проклят, если отступлю сейчас. Джейк отвязал сюртук и шляпу Чарлза от седла. Чарлз с трудом надел сюртук, Джейк тщательно расправил шляпу и надел ее Чарлзу на голову.

— Ты готов?

— Готов.

Джейк хлопнул лошадей по крупу, тихо ухнув, и они ускакали в темноту. Потом он повернулся к Чарлзу:

— Пошли.

Девина торопливо шла за Лай Хуа, подавляя желание оглянуться и посмотреть на пьяницу, который, шатаясь, брел за ними. Они уже шли по неизвестному ей району Китайского квартала. Лай Хуа замедлила шаги и без предупреждения скользнула в темный переулок, потом, вытянув руку, увлекла Девину за собой.

Задыхаясь от волнения, Девина стояла рядом с Лай Хуа. Она услышала приближавшиеся неровные шаги. Потом увидела, как высокий, пьяный мужчина, шатаясь, бредет по переулку.

Девина не удержалась от тихого смеха облегчения, похожего на сдавленное рыдание. Лай Хуа остановилась, когда они подошли к открытой двери. Девина слышала дыхание Росса, когда он остановился позади нее. Ей так хотелось повернуться и прислониться к его теплому телу, почувствовать, как его сильные родные руки обнимают ее. Но пока нельзя было даже думать об этом. Везде их поджидала опасность.

С тревогой Девина смотрела, как Лай Хуа шагнула в ярко освещенную дверь и исчезла. Через несколько секунд она появилась, подав сигнал следовать за ней. Девина осторожно шагнула вперед, внезапно почувствовав, как рука Росса коснулась ее спины. Оказавшись в освещенной комнате, Девина ахнула от удивления.

— Входите, мисс Дейл.

Высокая, красивая китаянка плавной походкой подошла к ним, еще раз предложила пройти в комнату и закрыла за ними дверь. Почтительно поклонившись, она с улыбкой смотрела на Девину и Росса.

— Я с удовольствием приветствую вас сегодня здесь, мисс Дейл и мистер Моррисон. Для моей матери и для меня ваше присутствие здесь — большая честь.

Девина растерялась. Она быстро взглянула на Лай Хуа, потом на Росса.

— Я не знала… Лай Хуа не сказала мне… — произнесла Девина.

Красавица выглядела очень довольной.

— Здесь вам ничто не угрожает, мисс Дейл.

— Добро пожаловать, мисс Дейл и мистер Моррисон, — произнесла невысокая пожилая женщина, сидевшая в углу комнаты. — Меня все называют Чайна Мэри. А это моя дочь Лили. — Росс кивнул, и Мэри продолжила тихим голосом: — Вам непонятно, почему Лай Хуа привела вас ко мне? Это я велела ей сделать так. Мое влияние в нашей общине очень велико. А вам необходима моя поддержка. — Чайна Мэри помолчала, потом, повернувшись к Россу, спросила: — Вы ведь хотели добиться справедливости, мистер Моррисон, не так ли? Ради этого вы пошли на крайние меры. Я понимаю и уважаю вас. — Затем она обратилась к Девине: — Мисс Дейл, я не хотела бы причинять вам душевную боль, но я должна все рассказать, чтобы вы поняли. Видите ли, моя прекрасная Лили уже давно стала невинной жертвой похоти вашего отца.

Девина ахнула от неожиданности. Мэри продолжила:

— Мистер Дейл желал мою дочь, хотя и считает нас ниже себя. Он использовал очень сильное средство запугивания, чтобы заставить ее подчиниться его требованиям. Нет необходимости объяснять вам глубину унижения, пережитого моей дочерью.

Девина почувствовала, как горят ее щеки — ей было стыдно за отца. Росс взял ее за руку, чтобы успокоить. Чайна Мэри обратилась к нему:

— Вы нам предоставили возможность наконец избавиться от кабалы, мистер Моррисон. Понимаете, это я с помощью одного из своих людей обнаружила хижину, в которой вы держали мисс Дейл, и это я поручила моему человеку отвести туда мистера Дейла.

Девина почувствовала, как вздрогнул Росс от этих слов.

— Вы виноваты в том, что Росса поймали? — воскликнула она.

Мэри склонила седеющую голову.

— Да, я. И поскольку, как я уже сказала, мистер Моррисон, сам того не зная, предоставил мне возможность избавить себя и дочь от влияния мистера Дейла, я решила помочь вам.

Чайна Мэри вновь заулыбалась.

— Я благодарна вам за помощь, Мэри, — сказала Девина. — И мне очень стыдно за своего отца. Простите.

— Не нужно извинений, — покачала головой Чайна Мэри. — Я знаю, что у вас доброе сердце. А мы довольны победой над мистером Харви Дейлом.

Раздался стук в дверь. На пороге появился Джейк. Он был бледен. На руке и на рубашке Росс сразу заметил кровь. Он быстро подошел к другу.

— Что с тобой? — Джейк покачал головой:

— Я в порядке. Это не моя кровь.

Джейк ввел Чарлза Картера в комнату, и всем сразу стало ясно его состояние. Теперь уже Девина, ахнув, бросилась к Чарлзу. Росс, хотя и встревоженный, сдержался и оценивал состояние Чарлза издалека.

Чарлз улыбнулся, чтобы успокоить Девину. Потом он повернулся к Россу со слабой улыбкой:

— Наверное, ты был прав в отношении меня, Росс. Черт, даже это я не смог сделать как следует.

Росс быстро подошел к брату. Он заметил, как испугалась за Чарлза Девина.

— Ты же врач, Картер. Скажи, насколько серьезна твоя рана?

— Возможно, не серьезнее сильного пореза. Думаю, пуля не задела кость. Однако это чертовски все осложняет.

— Чарлз, ты уверен, что у тебя все в порядке? Что я могу сделать?

Росс почувствовал, как внутри у него зашевелилась жалость. А еще — ревность. Девина тут же забывает о нем, стоит только появиться Чарлзу? Сумев подавить ревность, Росс повернулся к Чайна Мэри:

Популярные книги

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Не смей меня... хотеть

Зайцева Мария
1. Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Не смей меня... хотеть

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Экспедиция

Павлов Игорь Васильевич
3. Танцы Мехаводов
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Экспедиция

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4