Порождения света и тьмы. Джек-из-Тени. Князь Света.
Шрифт:
Все они лежали на полу, и ни один не шевелился.
— Встать! — заорал Смейдж и потер плечо.
Постояв неподвижно еще минуту, он подошел к тому, кто лежал ближе всех, и осмотрел его. Повреждений вроде бы не было. Смейдж слегка похлопал его, но тот не реагировал. Он принялся за следующего, потом потряс еще двоих. То же самое. Они едва дышали.
Обнажив меч, он двинулся в сторону двора. Кашляя, Смейдж вышел на двор.
Половина небесной тверди была затенена горой, которая уже не двигалась. Двор был
Он пошел вперед. И увидел оплавленный камень, словно тут порезвилась молния.
Когда Смейдж увидел простертую на камнях фигуру, то остановился. Потом он рванулся вперед. Лезвием меча он перевернул тело.
Выронив меч, Смейдж упал на колени, судорожно прижимая к груди искалеченную руку. У него вырвался один-единственный всхлип. Он услышал, что за спиной внезапно затрещали языки пламени. Его обдало жаром. Он не двигался.
Он услыхал смешок.
Тогда Смейдж поднял глаза и огляделся. Никого не было видно.
Опять раздался смешок — где-то справа от него.
Здесь!
Среди пляшущих по накренившейся стене теней.
— Привет, Смейдж. Помнишь меня?
Тот покосился и начал тереть глаза.
— Но я... Я не могу увидеть тебя...
— Зато я отлично тебя вижу... как ты тут сжимаешь этот кусок мяса.
Смейдж осторожно выпустил руку и поднял с вымощенного плитами двора меч. Он поднялся.
— Кто ты?
— Иди сюда, выясни это.
— Это все твоя работа? — он сделал жест свободной рукой.
— Да.
— Тогда я подойду.
Он приблизился к силуэту и взмахнул мечом. Меч рассек только воздух, а Смейдж потерял равновесие.
Остановив его, он прицелился и снова нанес удар. Снова безрезультатно.
После седьмой попытки он заплакал.
— Теперь я знаю, кто ты! Выходи из тени, посмотрим, что ты за птица!
— Ладно.
Движение — и Джек появился перед ним. На миг он показался высоченным, пугающим, величественным.
Рука Смейджа замерла на эфесе меча. Эфес загорелся. Смейдж выпустил его, и когда меч упал между ними, его противник улыбнулся.
Смейдж поднял руки, и их парализовало. Он видел лицо того, другого, сквозь свои пальцы, как сквозь кривые сучья.
— Как ты и предлагал, — услышал он. — Похоже, дела мои неплохи. Лучше, чем твои. Приятно было снова увидеться.
Смейджу захотелось плюнуть, но слюны не было, да и руки мешали.
— Убийца! Зверь! — прохрипел он.
— Вор, — любезно подсказал тот. — К тому же я колдун и завоеватель.
— Если бы я мог двигаться...
— Сможешь. Подбери меч и постриги своему околевшему хозяину ногти на ногах..
— Я не…
— Отруби ему голову! Сделай это одним ударом — быстро
— Никогда! Он был мне хорошим господином. Он был добр ко мне и моим товарищам. Я не оскверню его тело.
— Он не был хорошим господином. Он был жестоким садистом.
— Только со своими врагами... А они этого заслуживали.
— Ну, теперь ты видишь нового господина в его владениях. Доказать ему свою лояльность ты можешь только одним — принеси голову своего прежнего хозяина.
— Я этого не сделаю.
— Я сказал: сделать это по своей воле — единственный способ сохранить жизнь.
— Нет.
— Сказано — сделано. Теперь слишком поздно спасаться. И все равно ты выполнишь мой приказ.
После этого в тело Смейджа словно вселился чужой дух и он обнаружил, что нагибается за мечом. Меч жег ему руки, но он поднял его, взял и обернулся.
Изрыгая проклятия, всхлипывая, он подошел к телу, встал над ним и рывком опустил поющее лезвие вниз. Голова откатилась на несколько футов, и камни потемнели от крови.
— Теперь принеси ее мне.
Он поднял голову за волосы и, держа на вытянутой руке, вернулся туда, где стоял Джек. Тот принял ее и небрежно отбросил в сторону.
— Благодарю, — сказал он. — Сходство неплохое. — Он поднял ее, оглядел и снова начал раскачивать. — Нет, правда. Интересно, что стало с моей прежней головой? Ладно, неважно. Ей я найду достойное применение.
— Теперь убей меня, — сказал Смейдж.
— Извини, но с этой неприятной задачей придется повременить. А сейчас ты можешь составить компанию останкам своего прежнего хозяина, присоединившись к прочим спящим... кроме двоих.
Он сделал движение рукой, и Смейдж, захрипев, повалился на землю. Пока он падал, пламя исчезло.
Дверь отворилась, но Айвин не обернулась.
После долгого молчания она услышала голос Джека и вздрогнула.
— Ты должна была знать, — сказал он, — что рано или поздно я приду за тобой.
Она не отвечала.
— Ты должна вспомнить, что я обещал, — сказал он.
Тогда она обернулась и Джек увидел, что она плачет.
— Так ты явился украсть меня? — спросила она.
— Нет, — сказал он. — Я пришел, чтобы сделать тебя хозяйкой Шедоу-Гард, моей леди.
— Украсть меня, — повторила она. — Только так ты теперь можешь завладеть мной, а ведь это твой любимый способ получать желаемое. Только любовь ведь не украдешь, Джек.
— Обойдусь без нее, — сказал он.
— Что теперь? В Шедоу-Гард?
— Зачем? Шедоу-Гард здесь. Это и есть Шедоу-Гард, и я не собираюсь покидать его.
— Я знала это, — очень тихо произнесла она. — И ты собираешься править тут, в замке моего господина. Что ты сделал с ним? — прошептала она.
— Что он сделал со мной? Что я обещал ему? — сказал он.