Посланец короля
Шрифт:
– Вы хотите, чтобы я привел к вам Моргана? Но как я проникну в его окружение?
– Не Моргана, дон Федерико. Этот пират нас сейчас интересует не так как ранее. Сейчас нас волнует Ричард Искерти. Это молодой ставленник Моргана. Отчаянный и смелый головорез.
– Я должен его убить?
– Нет. Убить его могли и другие. Но нам нужно не просто его убийство. Нам нужно его поражение.
– И как я попаду к этому Искерти? – спросил Монтехо.
– Мы отправим вас в порт Веракрус в тюрьму для пиратов. Вы не моряк, Монтехо. И потому мы выдадим вас за уроженца Мехико,
– Ясно. И что дальше?
– В Веракрусе, – продолжил де Эспиноса. – Сейчас содержится некто, Джек Бентли, пират и товарищ Искерти. Вам организуют побег. Настоящий побег. Пираты должны вам поверить, Монтехо. Вы должны стать для них своим. А это сделать не так просто.
– Допустим, что мне это удалось. И что дальше?
– Дальше вы войдете в их береговое братство и станете набирать свою команду.
– Свою команду? Но я не умею командовать военным судном.
– Этого и не нужно. О ваших планах узнает Искерти. Он прикжет схватить вас и выжать из вас все! И вы расскажете ему, что хотите организовать собственное дело.
– И что это за дело?
– «Золотой флот» уже с грузом заходит в Картахену, затем в Потробело, затем идет уже груженный в Веракрус. Из Веракруса заходит в Гавану и оттуда идет в Испанию. На этом участке нападения на него весьма опасны для пиратов.
– Но они это делают, насколько я понял? – спросил Монтехо.
– Да, но это вопрос удачи, дон Федерико. Мы же устроим для них ловушку в ином месте. Корабли с грузом собираются постепенно в Пуэрто-Плата. Там действуют две испанские флотилии – Галеонская и Флора. Первая идет вдоль берегов Новой Кастилии – Перу, Чили, Панамы. Затем в Пуэрто-Плата сокровища грузят на корабли «золотого флота» и они идут в Картахену.
Адмирал показал все это Монтехо на карте.
– Вот здесь между банками Мушуар и Силвер пираты с вашей помощью устроят засаду для кораблей флотилии. Золота там будет на несколько миллионов золотых реалов. Они соблазнятся такой добычей.
– Но как я смогу все это им рассказать? Откуда я могу знать такие сведения о «золотом флоте»? – спросил Монтехо.
Адмирал объяснил:
– Вы как убийца вице-адмирала Диего де Карнеро завладели секретной картой с указанием мест, где будут грузиться корабли золотом и серебром. Вы скажете им дату выхода кораблей флотилии и место для засады.
– И вы думаете, что пираты поверят этой карте? – засомневался Монтехо.
– А это будет зависеть от того, как вы сыграете свою роль, Монтехо. Вы полностью должны перевоплотиться в пирата. Хорошо бы выдать вас за англичанина, но вы ведь плохо говорите по-английски.
– Это верно, – согласился Монтехо. – Но я могу быть и французом. Серди пиратов много французов.
Это Федерико произнес по-французски. Эспиноса покачал головой и ответил на том же языке.
– Нет. Ваш французский не так хорош, как испанский. Хотя я уловил по вашему говору, что вы не уроженец Испании. Французы вас быстро раскроют. И потому вы будете мексиканцем. Среди пиратов такие есть.
– Хорошо.
Монтехо понял, что этот дон Алонсо хорошо владеет многими европейскими языками. Он сразу уловил в нем уроженца восточной Европы. Среди пиратов такой знаток языков вряд ли окажется, но кто знает?
– В Веракрус вы поедете в тюремной карете и в цепях, дон Федерико. Охрана не будет знать кто вы такой. Они будут обращаться с вами как с преступником.
– Это создаст мне многие неудобства. Это обязательно?
Адмирал ответил:
– К сожалению да.
– Вы не доверяете своим людям, адмирал?
– Я ни в ком не могу быть уверен. Золото многим развязывает языки, – ответил де Эспиноса.
– Это понятно, но, надеюсь, они меня не убьют? – спросил Федерико.
– Нет, – усмехнулся вице-король. – Им будет отдан строгий приказ доставить вас живым для встречи с виселицей.
– Но возникнут вопросы. Зачем тащить меня, для того чтобы повесить, в Веракрус? Отчего не сделать это в Мехико?
– Это мы сумеем легко объяснить, дон Федерико. Я уже не раз приказывал вешать пиратов именно в порту Веракрус в назидание другим.
– А мой побег?
– Все также будет по-настоящему. Мой человек, вас еще не знающий, передаст вам ключи от кандалов и оружие. Побег вы совершите сами.
– А если что-то пойдет не так?
– Постарайтесь, чтобы все пошло как нужно. Вы должны выжить и бежать вместе с Джеком Бентли. Ни вас, ни его не должны убить. А вы можете убирать охранников, что станут у вас на пути. И помните – вы кровожадный пират. Никакой жалости и никакого сострадания. Иначе пираты вам не поверят.
– И помните, Монтехо, – сказал Мансера, – люди они опасные и могут подвергнуть вас пыткам. Но не произносите ни слова о вашей миссии. Иначе вас ждет смерть. Стойте на том, что вы мексиканский бандит, желающий разбогатеть.
Федерико понял, что его ждет опасная работа…
Глава 2
Королевская темница.
Порт Веракрус, май, 1674 год. Королевская тюрьма.
Испанские солдаты избили Висенте плетками и швырнули в общую камеру.
– Пусть посидит с пиратами! Они для этого негодяя подходящая компания.
Висенте упал на пол. Двери камеры захлопнулись. Вокруг были люди, и они с интересом рассматривали новичка. В камере были два светильника.
Громадного роста парень в грязных штанах и рваной рубахе подошел к нему и пнул ногой.
– Кто такой? Гачупино 1 ?
– Нет, – ответил новенький на плохом английском. – Я мексиканец.
– Не тронь его Джереми, – сказал кто-то из дальнего угла. – Пойди сюда, парень.
Висенте поднялся на ноги. Его тело было покрыто ссадинами и кровоподтеками. Он приблизился к позвавшему его человеку. Это был молодой человек крепкого сложения со светлыми волосами и светлой бородкой.
1
*гачупино – презрительное прозвище испанцев.