Посланец короля
Шрифт:
Многие пираты, совершенно промотавшись за игорными столами, истратившие всю добычу на шлюх и выпивку, легко могли найти работу, присоединившись к местным охотникам, что мало чем отличались от пиратов.
Висенте во время короткого плавания успел свети знакомство с парнем по имени Арно, который достался капитану Бентли вместе с кораблем. Арно был кабальным слугой испанского капитана и был рад избавиться от своего хозяина.
– Мы идем на Эспаньолу! – сказал он как-то Висенте.
– Так сказал сам Бентли.
– Ты
– Нет, – признался Висенте. – А с чего ты назвал его райским?
– Потому что это настоящий рай. Я жил там долго, пока не стал кабальным слугой. Но я жил в испанской части острова. А Бенли приведет нас к французской. Пираты селятся именно там.
– Ты испанец, Арно?
– Наполовину. Моя мать была индианкой. Она говорила мне, что её предки жили на Эспаньоле еще до прихода белых.
– Вот как?
– Они были вождями своего народа. Но пришли испанцы и стали много говорить о дружбе. Но их слова оказались ложью. Они начали истреблять народ моей матери. Сначала хотели сделать нас рабами. А затем, когда поняли, что это невозможно, решили всех истребить. Вот так.
– Твоего народа больше нет?
– На Эспаньоле? Почти нет. Остались только такие вот как я – полукровки. Но я христианин.
– И ты станешь пиратом?
– Если они помогут мне отомстить испанцам, то с большой радостью.
– Ненавидишь испанцев?
– Всем сердцем. А ты? Ты ведь не испанец?
– Нет. Я мексиканец.
– Мексиканец? – переспросил Арно.
–Я из Мехико.
– Тогда ты сам почти испанец.
– Нет. Испанцы не считают нас себе ровней. Даже самые знатные креолы для них ниже по положению. А что говорить про меня. С чего тебе, Арно, они так ненавистны?
– Испанцы? Они убивали народ моей матери.
– Но ты наполовину испанец.
– Но ненавижу их всем сердцем, – повторил Арно. – Они завезли на Эспаньолу множество собак и травили ими наших людей, которые укрывались в лесах. Я сам видел, как собаки рвали людей на части. Испанцы кормили их человечьим мясом.
– Возможно ли?
– Это так, – тихо сказал Арно. – Но смотри.
– Что такое?
– Капитан Бентли зовет тебя.
Арно указал на Бентли на мостике. Тот действительно приказал ему подойти…
***
Шлюп «Весенний цветок» бросил якорь в бухте пиратов. Здесь корабли морских бродяг ремонтировались после возвращения из набегов на испанские колонии и нападений на военные и торговые корабли Испании. Бентли указал Висенте на два больших фрегата и сказал:
– Это корабли Искерти! Два сорокапушечных фрегата!
– Всего два? – разочарованно произнес Висенте.
– А тебе этого мало? Ричард много может сделать и с двумя кораблями.
– Но ты говорил, что у него здесь целый флот. А где он?
– Были бы люди, а корабли всегда найдутся, Висенте. Там за горой большой поселок Святого Хуана. В нем отличные кабаки, и есть где пропустить по стаканчику, и девка там найдется.
– Но у нас нет денег! У меня в карманах пусто! – Висенте хлопнул себя по карманам.
– Дай мне встретить Ричарда! Все будет!
В поселке среди домов местных толстосумов, был трактир «Шпага буканьера». Здесь пиратские капитаны набирали команды и могли получить ссуду на снаряжение экспедиции. И здесь всегда можно было застать Ричарда Искерти.
Бентли вошел в трактир и отыскал глазами своего капитана. Тот вел переговоры с торговцами по поводу корабельных запасов. Он сердился и стучал кулаком по столу. Торговцы просили слишком много!
Бентли оттолкнул с дороги двух охотников. Те хотели полезть в драку, но отступили, узнав пирата.
Бентли вскрикнул:
– Ричард!
Грубое лицо пирата с выдающимся мясистым носом и квадратной нижней челюстью, повернулось к нему.
– Что такое? Я слышу голос из ада?
– Я еще на этом свете, друг!
– Бентли? Не могу поверить! Это ты? Или я пьян и вижу сон?
– Но это я! И жду выпивки от старого друга! В моих карманах пусто!
– Хозяин! – заревел Искерти. – Эй ты! Неси рома! Я желаю выпить за здоровье моего друга! А вы убирайтесь прочь! – Искерти обратился к торговцам. – Продолжим наши торги завтра!
Те быстро ретировались. Бентли сел за стол Искерти.
– Итак, дружище, как ты оказался здесь? Я уже не чаял увидеть тебя на этом свете!
– Я сумел бежать из испанской тюрьмы, друг мой. И я сразу присоединился к тебе. Я привел шлюп. Правда, он солидно потрепан.
– Ты бежал из порта Веракрус?
– Да. Мне помог один человек.
– Бежать из тюрьмы в Веракрусе! Ты родился в рубашке, Джек!
– Мне помогли, Ричард.
– И кто тебе помог?
– Один мексиканец. Кстати, он прикончил вице-адмирала Карнеро в Мехико. За то его приговорили к виселице. Он и всем нам помог бежать! Отчаянный парень.
– Его имя? – Искерти поднял глаза на Бентли.
– Его зовут Висенте. Он при мне заколол троих солдат менее чем за минуту!
– И где этот человек?
– Я приведу его, когда захочешь. Как я рад тебя видеть, Ричард!
Хозяин принес рома и большую кружку для Бентли. В зале появились шлюхи.
– У тебя давно не было девки, Бентли! Это мой тебе подарок! – Искерти схватил одну за руку и подтолкнул её к товарищу.
Бентли не отказался от женского общества…
***
Между тем Висенте свел знакомство со старым пиратом Джимом Рваное Ухо. Так его прозвали за то, что левое ухо у него было отрублено в бою с испанцами.
Старик был еще крепок и мог орудовать саблей. Он был среднего роста, коренастый. На голове носил платок, который скрывал его уродство, ибо волос, дабы прикрыть место, где было ухо, на голове у Джима было не много.