После любви
Шрифт:
– Зачем ему нужно было называть другое время?
– Почем мне знать? Полицейский – не я, а вы. Вот и разбирайтесь.
– Иса Хаммади – лицо не заинтересованное.
– А я – заинтересованное?
– Похоже, что да.
– В таком случае… В таком случае это называется: его слово против моего. Или – не знаю как… Можно попросить у вас воды?
– Конечно.
– Спасибо.
– Сигарету?
– Так заметно, что я хочу курить?
– Заметно.
– Три года я не курила. А теперь просто мечтаю о паре затяжек…
– Как вы себя чувствуете?
– А что? Нормально себя чувствую. Просто первая сигарета за долгое время. Не обращайте внимания… Знаете, когда я была там, наверху, в полной темноте… Я очень сожалела, что бросила курить.
– Почему?
– Ну это же так просто. Если бы я курила, у меня бы непременно нашлась зажигалка. И я бы не блуждала во мраке так долго.
– Вы пробыли наверху не больше пятнадцати минут.
– Это тот самый случай, когда пространство сожрало время. Или – наоборот. Мне показалось, что прошла целая вечность.
– А прошло всего лишь пятнадцать минут.
– В темноте они растянулись на час.
– Странно, что вы не воспользовались спичками.
– Какими спичками?
– В вашей сумочке мы обнаружили спички.
– Вы смеетесь.
– Когда вы в последний раз в нее заглядывали?
– В сумочку?
– Да.
– Подождите-ка… Перед тем как отправиться ужинать в «Ла Скала». Да, именно тогда.
– Что было в сумочке?
– Как я могу помнить?.. Что-то несущественное. Помада, расческа с деревянной ручкой. Деньги – около шестидесяти дирхам. Носовой платок. Ключи от моего номера в отеле, я всегда беру их с собой. Еще какая-то мелочь. Кажется, таблетки от головной боли…
– И спички!
– Не было никаких спичек!
– Вот эти. Взгляните.
– Что это? «Cannoe Rose»…
– Думаю, «Cannoe Rose» – название какого-то кафе.
– Никогда не догадывалась о его существовании…
– Внизу указан телефон. Вот здесь.
– Он ничего мне не говорит. Я понятия не имею, что это за кафе и каким образом спички оказались в моей сумочке.
– Как видите, картонка пустая, ни одной спички внутри нет, а полоска серы полностью вытерта.
– Я должна предоставить письменный отчет о судьбе каждой из использованных спичек?
– Не стоит мне хамить.
– Не стоит задавать мне глупых вопросов.
– Если все вопросы, на которые у вас нет ответа, вы будете считать глупыми, мы зайдем так далеко, что возвращение станет проблематичным.
– Возвращение к чему?
– К истине.
– Вы и так не слишком заинтересованы в поисках истины. Иначе давно нашли бы настоящего убийцу, а не мучили меня глупыми вопросами.
– Вопросами, на которые у вас нет ответов. Или вы боитесь отвечать?
– Я устала отвечать.
– Шестьдесят дирхам – достаточная сумма, чтобы поужинать в приличном заведении?
– Не знаю. Возможно. На бокал шампанского и кофе точно хватит.
– Не более того… Давайте уточним. Вы собирались ужинать в «Ла Скала»?
– Бокал шампанского и кофе тоже можно считать ужином.
– С натяжкой. Скорее я назвал бы это прелюдией к ужину. Так сказать, затравкой. Девушка приходит в заведение, заказывает аперитив…
– Шампанское.
– …шампанское, в надежде, что впоследствии появится некто, с кем она сможет продолжить вечер.
– Вы намекаете на то, что я цепляла мужчин? Я не хожу по заведениям – ни приличным, ни неприличным. Любой вам это подтвердит. Любой.
– Не нужно нервничать.
– Я не нервничаю. Можно еще сигарету?
– Пожалуйста. Есть другой вариант – девушка принимает приглашение на ужин от молодого человека. Тогда понятно, почему ей не нужны деньги.
– Фрэнки не приглашал меня на ужин, сколько можно повторять? Мы встретились случайно…
– И шампанское заказал он?
– У вас же имеются показания официанта.
– А вы так и не успели потратить свои шестьдесят дирхам.
– Нет.
– В котором часу вы ушли из «Ла Скала»?
– Я не ношу часов и я не следила за временем, сколько можно повторять?
– Выйдя из ресторана, вы сразу направились к форту?
– Да.
– Нигде не останавливаясь?
– Нигде.
– Обычно этот путь занимает около десяти минут, не так ли?
– Что-то около того.
– Значит, вы потратили десять минут?
– Да.
– Я это зафиксировал.
– На здоровье.
– А теперь послушайте, что следует из показаний свидетелей: вы покинули ресторан ровно в половине двенадцатого.
– Надо же, какая дотошность. Свидетели носят часы – и поэтому они свидетели. Незаинтересованные лица. Я не ношу часов – и поэтому вынуждена оправдываться. Я – заинтересованное лицо.
– Все намного проще, поверьте мне. Официант, который обслуживал ваш столик, сдавал смену. Догадываетесь когда?
– Ума не приложу.
– Он сдавал смену в половине двенадцатого. Франсуа Пеллетье был последним, кто с ним расплатился. За несколько минут до того, как закончилась его смена. Поэтому и удалось установить точное время вашего ухода.
– Как будто это так важно.
– Это важно. Боюсь, вы даже не понимаете – насколько. Время свидетельствует против вас.
– Плевала я на время. А если принять во внимание, что вы тут наговорили, – против меня свидетельствует все.
– К несчастью.
– Я устала…
– Скоро вы отдохнете. Совсем скоро. А пока не будем отвлекаться… Если вы вышли из ресторана в половине двенадцатого и сразу же направились к форту, то возле него вы оказались за двадцать минут до полуночи. Верно?
– Я не… Хорошо, пусть будет так, как вы утверждаете.