Последний автобус на Вудсток [СИ]
Шрифт:
Если бы Сандра превратилась в насекомое, это была бы девушка-моль. Ей многого в жизни хотелось, но три года сиденья в конторе ничем не порадовали: и денежек не подкинули, и в начальство не пролезла.
— Ага, попробуй им возрази, — возмутилась Руфа.
В отличие от девушки-моли Сандры, Руфа была девушкой-бабочкой с длинными ресницами и короткими мозгами.
— Если бы мой Боб прислал на этот адрес любовное письмо, — хихикнула она, — я бы ни за что никому читать не дала, клянусь!
Все эти молоденькие барышни жили с родителями. Понятно, что не хотели
Когда Морс проинформировал девушек о необходимости проверки, никто вслух не возражал. Да, да, конечно! — они же хотели помочь расследованию. Подумаешь, сделает инспектор несколько копий, дел-то. При этом Руфа ужасно обрадовалась, что именно сегодня не получила письма от Боба с подробным описанием его сексуальных фантазий, которые её очень даже возбуждали.
— Наш долг — помочь расследовать убийство Сильвии, — сказала Сандра.
Хоть и была она умом обижена, но всем вечно сочувствовала. Видно было и теперь, что девчонка переживает за убитую и ей самой страшно. Сандра жаждала хоть чем-то помочь следствию. Ну, почему ей никто писем сегодня не прислал? Даже обидно.
Морсу предстояло изучить семь личных писем и две открытки. Стоило ли их копировать? Толку-то.
Ещё предстояло провести опознание. На второе следственное мероприятие Морс возлагал больше надежды.
— Ты была когда-нибудь на опознании? — спросила Сандра.
— Конечно нет, — возмутилась Джудит. — Такое бывает раз в сто лет, нашла что спросить.
— Ой-ой-ой! Прямспросить нельзя!
— Ну, и как себя при этом вести? — спросила Руфа.
— А, что скажут — то и будем делать, — Джудит во всем и всегда полагалась на начальство. Ей нравились строгие боссы, и самом умистеру Пальмеру она мысленно желала быть посуровее кое с кем из подчинённых.
— Раз как-то в кино показывали опознание, — сказала Сандра.
— И я по телику тоже видела, — сказала Руфа. — Наверно, точно так и будет.
Впоследствии они пришли к выводу, что все было точно, как в том кино. Ооочень скучно. Встали они в одну линию, вошла тётка какая-то, переходила от одной девушки к другой, и все как попугаи повторяли одну и ту же фразу «Когда следующий автобус на Вудсток?». Тётка была совершенно не страшная. А вдруг бы она схватила вас за плечо и заорала: «Вот она!!!»? Испугались бы? А то! Но она никого не схватила и не заорала. Увы. Прошла вдоль строя и вышла, вот и все. А инспектор надеялся на что-то, ха-ха!
А в конце вообще был сплошной цирк: всех заставили по двору бегать. От одной стены до другой. И зачем, спрашивается? Оборжёшься.
— Они всё фотографировали, — сказала Сандра.
— И снимали на камеру, — добавила Руфа.
— А может, просто вид делали, — предположила Джудит.
Когда в полдень Льюис вошел в кабинет Морса, тот сидел за рабочим столом.
— Как всё прошло, сэр?
Морс покачал головой.
— Облом, сэр?
— Тётка эта показала на двух или трёх.
— Так петля затягивается, сэр!
— Толку никакого от опознания.
— Другие варианты, сэр? Помните, девица та, кривоногая? Косолапила?
— Да гоняли мы их тут по двору!
Льюис понял, что наступает Морсу на больную мозоль.
— Что, опять у нас напряг, сэр?
— Ничего, Льюис, прорвёмся. А бегают они все одинаково, все что ли косолапые? Или кривоногие.
Льюис почувствовал, что в Морсе скопилась масса отрицательных эмоций, что он сейчас взорвётся, как « бешеный помидор» на даче.
— Как насчёт пивка, сэр?
Морс сразу заметно повеселел.
— Правильно соображаешь.
— У меня новость, сэр.
— Выкладывай.
— В Вудсток приехали девицы наши точно не на автобусе. Допросил водителя с кондуктором того рейса 4Е на 18.30. И что выясняется? Было в автобусе всего человек десять, да и те — постоянные пассажиры, что ездят по маршруту каждый день.
— Обе они добрались до Вудстока, или только одна — вот в чём вопрос, — сказал Морс.
— Сильвия-то точно туда добралась, сэр. А вторая на трассе тоже интересовалась, идет ли автобус до Вудстока.
— А не вешает ли нам лапшу на ушинаша хлебосольная тётушка Джарман?
— Не похоже, сэр. И еще одна новость, сэр. Плохую я вам сразу сказал, а хорошую сберег «на потом».
— Ещё и хорошая имеется? — Морс старался изо всех сил казаться бодрячком.
— Грузовик, про который говорила та девушка, что постарше. Легко будет про него узнать. В Коули есть эта система, ну… как её? Когда они…
— Понял тебя. Молоток ты, Льюис. Круто работаешь. Только не углубляйся в подробности.
— Он их вспомнил. Какой-то мистер Джордж Бейкер. Проживает в Оксфорде. А теперь — внимание, сэр! Он видел, как эти две девушки садились в машину. В краснуюмашину — он это точно помнит. Мужик сидел за рулем, не женщина. Сам свидетель часто подбирает попутчиков, поэтому и запомнил. Девушек особенно любит подвозить. Вот он и засёк красоток наших ещё за несколько ярдов. Он рад был их подбросить, как сам и признаётся, но тут подшустрилакрасная машина, и ему пришлось их объезжать. Блондинку отчётливо разглядел.