Последний довод павших или лепестки жёлтой хризантемы на воде
Шрифт:
— Господин майор, — пехотный лейтенант, не смотря на взвалившиеся, на него проблемы, выглядел довольным, — удалось связаться со штабом генерала Усидзимы. Наши жахнули где-то недалеко большую бомбу, по типу тех, что эти сволочи сбросили на наши города в сорок пятом. В общем, акачихе не до нас. Думаю, есть шанс прорваться к основным частям 32-й армии. Через пятнадцать минут выдвигаемся.
Майор кивнул, соглашаясь. Достав карту, офицеры ещё раз обсудили маршрут.
Пять батальонов пехоты генерал-майора Тадаси Сумиёси, потеряв больше половины личного состава, почти всю бронетехнику, разбросанные на площади 90 квадратных километров,
Основные части генерала Хиякутаке отступили и укрепились в Нью-Йорке, оставив в Перт Амбой два батальона 4-го пехотного полка Накагумы и всего лишь девять танков 1-й отдельной танковой роты. Собственно основную задачу войска выполнили, и генерал хотел вывести все части, но американцы к тому времени контролировали авиацией основные дороги, мосты и морские пути. Потери при переброске войск были бы не оправданными. Японцы подожгли город, устроив засады и оборонные позиции, намереваясь дать свой последний бой.
Головной «Абрамс» катил неторопливо, изредка и периодически проваливаясь одной из гусениц в редкие воронки, гироскопически сохраняя ствол в горизонтальном положении. Две следующие машины, повернув стволы в разные стороны вдоль дороги, держались на определённой дистанции — их экипажи контролировали боковые сектора. Чуть отстав, шли, прикрывая тыл машины пехоты, а чуть далее грохотали ещё три «Абрамса».
Кружащие в небе неотрывно сопровождали колонну. Экипажи ударных «Апачей» просматривали
Майор армии США Юджин Фрост командир 3-го батальона 67-го танкового полка чувствовал себя абсолютно защищённым в мощной бронированной машине, через призмы перископа внимательно отслеживая окружающую обстановку.
В Ираке под ним выбили три «Абрамса», но он не потерял, ни одного подчинённого.
«Как просто, оказывается, было в Ираке, особенно в первую компанию, — подумал командир, — стреляй себе и стреляй! Засыплет в развалившемся доме пару или десяток гражданских, да и чёрт с ними — иракцы! А тут Америка — такой вой подымут»!
В наушниках пискнуло и сквозь небольшой треск помех, прорезался голос командира ударной вертолётной группы:
— «Дракула пять-ноль», это «Дакота ноль-один», приём.
— «Дакота», это «Пять-ноль», докладывайте, прием.
— Мы уничтожили подозрительный грузовик в секторе 2-Б. Это прямо по вашему ходу. Будьте осторожны, мы не всё могли засечь.
Майор переключился на другой канал, коротко отдав команду по колонне. Ширина дороги позволяла двигаться уступом, правда крайним машинам постоянно приходилось сбивать припаркованные автомобили, целые и сгоревшие, парковочные столбики и рекламные тумбы.
Идущий по правой стороне дороги «Абрамс» наехал на капот седана, легко вмял, раздавил гусеницей кузов и почти скатился с металлической лепёшки, как неожиданно сверкнула вспышка, выбрасывая серое облако дыма и пыли. По команде танки замерли.
— «Два-ноль»! Что у вас!
— Целы! Что это было?
— Подрыв на мине! Визуально повреждений не вижу.
— Двигатель заглох! Вероятно из-за сильного динамического удара. Сейчас попробуем запустить.
«Абрамс» фыркнул, качнулся и пополз вперёд, разматывая порванную гусеницу.
— «Два-ноль»! Вы «разуты»!
— Да я понял, сэр! Дальше без нас.
Танки снова выстраивались более безопасным строем. У подбитой машины пришлось оставить один из лёгких «Брэдли». Через десять минут снова на связь вышел пилот вертолёта:
— Это «Дакота ноль-один»!
— «Дракула» на связи, слушаю!
— Впереди метров через пятьсот справа будет развязка — вам поворот на Конвери-бул (сверьтесь с картой), у меня такое впечатление, что там скопление противника.
— Понял вас «Дракула», — Фрост прервал связь, отдавая новую команду.
Группа танков разделилась: две головные машины проследовали дальше, а три «Абрамса» свернули в боковую улицу.
Фрост перешёл на тепловизионный режим. Мерцающий зеленоватым цветом экран давал более ясное представление об обстановке впереди. Горящий грузовик выделялся, как ярко разгорающаяся точка, пляшущая на одном месте. Это танцевали языки пламени, щедро раздавая тепловое излучение. Стоящие по краям дороги дома ничем таким похвастаться не могли, хотя многие окна дышали теплом больше чем весь остальной фон.
На панели связи загорелась лампочка, сигнализировавшая о вызове с внешнего телефона, висящего в корме «Абрамса».
— Слушаю, — гаркнул в трубку Фрост. Он не оглядывался назад, но знал, что за танками неотступно следует пехотное прикрытие.
— Вы чего парни, мать вашу, не видите, — раздался голос какого-то рейнджера, не утруждавшего себя соблюдением субординации, — за горящим рыдваном, стоит какая-то бандура!
Майор отреагировал мгновенно, переходя в обычный спектр, наводя увеличение.