Последний дракон
Шрифт:
Уставшую, вспотевшую лошадь нужно было немедленно растереть. В таборе было темно. Керия подумала, что лагерь должен уже спать. Но вдруг тень отделилась от колеса. Она испуганно дернулась, но затем поняла, что это Боблан, немой карлик, слуга ее матери. Он подошел к ней с улыбкой.
— Это я, Боблан, — сказала Керия, — табушка… я вернулась. Присмотри за моей лошадью, пожалуйста, я должна поговорить с матерью.
Карлик кивнул и исчез в темноте. Керия направилась к кибиткам и услышала,
Она обернулась и увидела женщину, вышедшую на лунный свет. Она была ровесницей Керии, ее волосы падали черными волнами на спину до пояса и она носила юбку длиной до лодыжек, украшенную побрякушками и цепочками. Юбка шуршала, когда она шагала.
— Балия, — тихо поприветствовала ее Керия, — здравствуй, сестра.
— Не называй меня так, — сказала женщина, чье лицо в лунном свете казалось еще холоднее слов, — мы не сестры.
— Не по крови, — ответила Керия, — но я всегда любила тебя, как сестру.
Балия скрестила руки на груди. В глазах Балии она больше не была райанкой, потому что покинула их. Керию это печалило, но не удивляло. Она хотела было сказать что-то в свою защиту, но передумала. У нее не было времени на старую вражду и соперничество. Она уже ясно высказала свои чувства.
— Я приехала за Жемчужиной, — сказала она, — она срочно нужна королю Эфрайону.
Глаза Балии расширились при упоминании Жемчужины, но она сделала вид, что не понимает, о чем идет речь.
— Странно, что ты мчишься сюда по приказу из Надлесья, Керия, но ни во что не ставишь людей, которых, как ты утверждаешь, любишь.
Молодую райанку озадачили эти слова, но не успела она ответить, как Балия заговорила снова:
— Я теперь глава лагеря, мать больна и лежит у себя в кибитке.
— Я не знала.
— Разумеется, — бросила Балия, закрутив цепочку вокруг пальца, — ты была слишком занята своим любовником. Король, конечно, неплохая партия, но для кибиток Ша это не имеет значения. Уходи. Тебе здесь не рады. У нас нет того, что ты ищешь.
— Ты лжешь, — спокойно сказала Керия. — Не забывай, что у меня есть видение. Я знаю, что Жемчужина здесь, и я должна ее забрать. Фандора объявила войну Симбалии, и Жемчужина может помочь нам в сражении. Позволь мне увидеться с матерью. Она поймет, насколько это важно.
Балия бросила на нее злой взгляд:
— Я королева здесь, и я не потерплю приказов и оскорблений от любовницы рудокопа!
Она шагнула к Керии, вытянув руки:
— Прочь! Или я заставлю тебя уйти!
От удивления Керия не могла пошевелиться, она не понимала раньше, как глубока была ревность ее сестры. Балия толкнула ее в грудь, и тут Керия разозлилась. Не было времени на мелкие раздоры! Она видела, как в глубине лагеря зажигаются огни, пока она тихо боролась с Балией. Пытаясь вырваться из цепкой хватки сестры, Керия заметила, как мимо промчался Боблан. Он постучал в дверь другой кибитки, которая немедленно открылась, и на поляну лег луч желтого света от масляной лампы. Сестры подняли головы и увидели, что на них смотрит пожилая женщина.
— Мама, — прошептала Керия и бросилась бегом вверх по ступенькам, чтобы обнять женщину.
Часом позже, когда первые лучи рассвета сделали звезды бледными, Керия закончила свой рассказ о начавшейся войне и о том, как Эфрайон послал ее на поиски Жемчужины.
— Я должна знать, существует ли она, — сказала она Зурке.
Зурка и другие люди из лагеря не обсуждали ее рассказ, только глубоко задумались. Балия смотрела на приемную сестру, которой не терпелось заговорить, но обычай требовал сначала дождаться слов старших.
Наконец старшие заговорили, тихо и спокойно они обсудили рассказанное им. Керия потрясла головой, чтобы держать глаза открытыми. Несмотря на все волнения, ей хотелось спать. Она очень устала в пути.
В конце концов Зурка произнесла:
— Все, что я скажу, это только мысли старухи. Я больше не несу ответственности за лагерь. Решение должна принять Балия. — Она помедлила, а потом продолжила: — Ты действительно видела Жемчужину в детстве, Керия. Это был не сон. Те из нас, у кого есть дар видения, пытались проникнуть в ее тайну. Она немного открылась нам, но не совсем. Драконы на самом деле раньше существовали, но что с ними стало, я не знаю.
Зурка медленно поднялась и пошла к своей кибитке. Керия с беспокойством смотрела, как она забирается вверх по рассохшимся деревянным ступенькам. Когда Зурка появилась снова, ей показалось, что мать взяла с неба луну и осторожно несет ее в руках. Керия смотрела на сияющую сферу, которую Зурка принесла, и села на свое место. Она была именно такая, какой Керия запомнила ее из своего сна, — гладкая, сияющая опаловым светом сфера, в которой были облака, чуть подкрашенные всеми цветами радуги. Они перекатывались и менялись местами, зачаровывая. Керия, глядя на камень, казалось, слышала отдаленный звон, будто ветер раскачивал колокольчики. Восторг захватил ее, и она забыла об усталости. Она с трудом оторвала взгляд от камня и посмотрела на Балию. Вражда в ее глазах сразу вернула Керию на землю, как будто ее облили холодной водой.
— Мы знаем, что у Керии особый дар, — сказала Зурка, — он у нее был с детства. Может быть, она лучше всех нас подходит, чтобы разгадать тайны Жемчужины.
— Доверим ли мы такое сокровище женщине, которая отказалась от своего наследия? — сказала Балия. — Что если она возьмем его и снова исчезнет на годы? Я не позволю! Если она думает, что преуспеет там, где все мы потерпели неудачу, пусть пытается помочь Симбалии здесь и сейчас. Мое слово: Жемчужина не покинет племя кибиток Ша, пока Керия не докажет, что она достойна сокровища!