Последний поход «Графа Шпее». Гибель в Южной Атлантике. 1938–1939
Шрифт:
Билл Ропер, капитанский посыльный, стоял в шести футах за ним и был ранен в пах. Теперь он, сдерживая стон, старался подняться на ноги. Белл пытался докричаться до рулевого или до машинного отделения, но связь, судя по всему, была прервана.
– Слава богу, Ропер. Вы в порядке?
Ропер засунул руку в карман и молча кивнул.
Белл сделал еще одну тщетную попытку связаться с машинным отделением. Никто не ответил. Штурман был убит. Главстаршина-сигнальщик тяжело ранен. Корабль был неуправляем и при этом двигался со скоростью тридцать узлов. Он выписывал восьмерки, но огонь
– Пошли, Ропер, – и поспешил в корму, крича: – Спасательную команду на мостик!
У трапа его встретил коммандер Грэхем:
– Слава богу, с вами все в порядке, сэр. Между палубами сильный пожар. Мы пока справляемся.
На мостик снова посыпались осколки. Белл спросил:
– Что с башней В?
– Выведена из строя, сэр. Почти все убиты. Прямое попадание снесло практически всю броню. Вам тоже досталось от этого взрыва.
Белл кивнул и сказал:
– Если огонь распространится, затопите артпогреба.
На палубе царил сущий ад. Работали спасательные команды. Капеллан метался между умирающими. Крейсер несся вперед, словно взбесившаяся лошадь, завывал ветер, выбрасывая высоко вверх клубы дыма. Белл крикнул:
– Я иду на кормовой командный пост. Боже правый, что это?
Грэхем оглянулся, чтобы посмотреть, куда показывает командир, а Белл стянул с его головы шапку и напялил на свою. Ошарашенный моряк решил, что командир сошел с ума, но Белл ухмыльнулся, посмотрел на Грэхема вполне разумными глазами и спокойно проговорил:
– Извини, Бобби, но у капитана должен быть головной убор, а я свой потерял. Придется тебе извлечь свой парадный. Пошли, Ропер.
Идти приходилось очень медленно. Палуба была завалена обломками. Носовая башня была уничтожена, из нее вырывалось пламя, ослепляя всех, кто находился рядом. Огонь распространялся. Беллу приходилось перебираться через груды обломков, обходить пожарные партии, занимавшиеся тушением. У руля никого не было, и неуправляемый корабль летел вперед на высокой скорости, и все же кормовые башни продолжали вести огонь. Несмотря на отчаянное положение или, возможно, из-за него, люди были охвачены вовсе не паникой, а боевым задором, признаки которого были видны везде.
Белл пробирался на кормовой командный пост, и Билли тащился за ним следом. Он чувствовал, что слабеет с каждым шагом, но ничто на свете не могло заставить его покинуть капитана. У торпедных труб правого борта Белл встретил Смита. Оба были ранены, покрыты копотью и при этом непонятно чему радовались. Белл весело проговорил:
– Привет, Смитти. Мостик приказал долго жить. Я иду на кормовой командный пост. Как дела?
Не дождавшись ответа, он полез по вертикальному трапу вверх.
Смит бодро доложил:
– Почти все торпедные расчеты убиты или ранены, сэр.
Ропер полез за Беллом, который спросил через плечо:
– Свободные люди есть?
– Все при деле, сэр! – выкрикнул Смит и поспешил по своим делам.
В течение нескольких долгих мгновений, показавшихся ему вечностью, Билл Ропер кулем висел на трапе. Он был уверен, что не сможет подняться наверх. Пробегавший мимо санитар спросил:
– Порядок, парень?
Билл скрипнул зубами, кивнул и полез по трапу за капитаном.
Кормовой командный пост представлял собой открытую платформу, расположенную над верхней палубой между катапультой и главной мачтой. Ремонтники уже вовсю работали, чтобы восстановить связь. Ответственным был старшина. По платформе гулял ветер, поднимавшийся из трубы черный дым закрывал солнце, а сорванные снарядом антенны раскачивались, угрожая выколоть глаза работающим людям. К ногам капитана Белла рухнул большой семифунтовый изолятор. Прошествовав на платформу, Белл объявил:
– Я буду командовать кораблем отсюда.
– Все виды связи нарушены, сэр.
– Гирокомпас?
– Вышел из строя, сэр.
– Доставьте компас из катера!
Старшина сказал матросу:
– Принеси компас из вельбота левого борта.
А Белл добавил:
– Один сюда, один вниз, и поставьте рулевого. Я буду передавать приказы по цепочке людей. Поторопитесь!
Старшина подпрыгнул и скрылся из вида. Уже через несколько секунд стало слышно, как он кричит матросам:
– Эй вы, там, организуйте цепочку в нижний рулевой отсек! Найдите кого-нибудь из артиллеристского расчета.
Появился Грэхем и перелез через окружающие платформу поручни:
– Вы посылали за мной, сэр?
Их обдало мелкими брызгами. Белл сказал:
– Да. А это еще что такое, черт побери?
– Бензин из пробитого бака самолета. Мы пытаемся сбросить его за борт.
С грохотом и яркой оранжевой вспышкой выстрелило орудие кормовой орудийной башни. Белл сказал:
– Очень надеюсь, что у вас получится. Еще одна подобная вспышка, и нас тут всех постигнет судьба Жанны д'Арк.
Совсем рядом раздался чудовищный взрыв. В «Эксетер» угодило сразу два снаряда – друг за другом. Крейсер сильно кренился на правый борт, но тем не менее уцелевшие орудия продолжали вести огонь. Вокруг Белла, словно по мановению волшебной палочки, стали появляться люди. Они инстинктивно тянулись к капитану, надеялись на него. Старшина-сигнальщик доложил, что принял на себя обязанности главстаршины. Прибежал лейтенант Макбарнет с компасом в руке для выполнения функций штурмана. Цепочка для передачи приказов также была выстроена. Белл сказал:
– Приказы будут передаваться через моего посыльного. Приготовься, Ропер.
Небольшая группа людей заняла свои боевые посты. Все они смело смотрели в лицо противника. Макбарнет доложил:
– Вражеский корабль идет прямо на нас, сэр.
– Лево двадцать градусов, – скомандовал Белл.
Приказ был передан Макбарнетом Биллу Роперу, потом по людской цепочке вдоль по палубе, через квартердек, потом через люк тремя палубами ниже туда, где полдюжины раздетых до пояса людей осуществляли ручное управление рулем. Это была очень тяжелая работа, и, как бы быстро приказ ни передавался по цепочке, это отнимало время, и, когда он поступал к измученным рулевым, следующий уже находился в пути. Но это был единственный способ управлять кораблем.