Последний свидетель
Шрифт:
– Наверное, никто в этом направлении не живет, – предположила я. Куда ни глянь, на огромном пространстве была раскидана всего горстка домов.
– Что это там? – спросил Дуги, указывая на выцветшее зеленое здание дальше по дороге.
– Мастерская или что-то в этом роде, – ответил Мартин.
– У нее стоят машины. Может, кто-нибудь нас выручит?
Мы переглянулись.
– Кто пойдет? – наконец спросил Даррен.
– Это твоя машина, – не выдержал Мартин.
Я подумала, что замечание вообще-то справедливое, но Даррен прищурился.
– Ага,
– Чем они там занимаются? – спросил Дуги, прикрывая глаза от солнца.
Я тоже посмотрела в ту сторону. Ни вывески, ни малейшего намека о специализации заведения.
– Возможно, сваркой или чем-то в этом роде, – предложил Мартин. – Чем-то промышленным.
– То есть там почти все мужчины… – медленно сказал Даррен.
– Да.
Его лицо просветлело.
– Вот и славно, – подытожил он, захлопывая капот. – Отправим девчат. Пусть очаруют местных работяг. – И подмигнул мне, не обращая внимания на то, как меня перекосило.
Хуже всего, что двое других парней его поддержали, хотя Мартину вроде как было неудобно – он старался не смотреть мне в глаза. Оказавшись в меньшинстве, я, гневно пыхтя, вытащила с пассажирского сиденья Эмму, и мы вдвоем потащились к небольшой мастерской.
– И помните: побольше хлопайте глазками! – крикнул Даррен нам в спину.
Глава 3
Мы молча пошли по узкой твердой дороге; тишину нарушало лишь тихое щелканье шлепок Эммы. Взгляды парней жгли спину не меньше дневного солнца. Я скрестила руки на груди.
– Поверить не могу, что мы это делаем. Твой парень – засранец!
Эмма не ответила – похоже, разделяла мое возмущение.
Мы не заметили вывеску, пока не подошли практически вплотную к зданию. Я с облегчением убедилась, что она выглядит довольно профессионально. Надпись гласила, что перед нами – металлообрабатывающий цех, которым управляют Дж. П. Робертсон и сыновья. Однако асфальта вокруг не наблюдалось. Просто сто метров грунтовой дороги, ведущей к большой круглой парковке, где беспорядочно торчало несколько машин – в основном небольшие фургоны.
Мы быстро огляделись, вдруг где-нибудь притаилась одинокая дружественная душа и нам не придется входить внутрь, но, увы, ни единого признака жизни не нашли. Стиснув зубы, я направилась к небольшой двери справа от огромных рольворот, но она оказалась заперта.
– Говорить будешь ты, – сообщила я Эмме, пока мы мялись на пороге. – Ты у нас симпатяжка. И он твой парень, – прибавила я, когда подруга открыла рот в попытке протестовать.
Тут ей возразить было нечего. Эмма поджала губы, но промаршировала в отворенную мною дверь. Впрочем, далеко подруга не продвинулась, замерев буквально в шаге от входа. Я едва на нее не налетела, но вовремя обогнула и встала рядом. Мы огляделись, чувствуя себя немного глупо. Огромное пространство делили ряды гигантских машин. Тут и там кто-то шевелился – мы видели спины рабочих, что согнулись у станков. Шум стоял невообразимый,
Похоже, никто не заметил нашего появления. Я посмотрела на Эмму, и та ответила мне неуверенным взглядом. Что теперь? Начать бродить по залу? Это вроде как небезопасно. Стены были завешаны предупреждающими знаками.
– Вам чем-то помочь? – прокричал кто-то справа. Я повернула голову и увидела девушку лет восемнадцати с зачесанными назад короткими черными волосами, одетую в испачканный маслом комбинезон. Она вопросительно на нас посмотрела, а потом махнула в сторону небольшой стеклянной кабинки, которая, похоже, выполняла роль офиса. Внутри девушка прикрыла за нами дверь. Грохот станков мгновенно стал в два раза тише. Я с облегчением вздохнула.
– Вам чем-то помочь? – повторила девушка.
Повисла короткая пауза. Я все ждала, когда же Эмма заговорит, но подруга молчала.
– Нам прикурить надо, – пустилась в объяснения я. – Машина заглохла посреди дороги. Видимо, что-то с генератором? – Я коротко улыбнулась и беспомощно развела руки, ожидая упрека за свои скудные познания в механике. Вместо этого девушка нахмурилась и задумалась.
– Щетки забились?
– Э… да. Вроде того.
– Вам нужен молоток. – Она прошла к противоположной стене и принялась рыться в ящике.
– Мы уже им стукнули, – поспешно добавила я. – Нам только двигатель запустить.
– Хорошо. – Девушка улыбнулась. – У меня в багажнике есть заряженный аккумулятор.
– Ты его просто так с собой возишь? – минутой позже спросила я, глядя, как она выкапывает пластиковую коробку размером с обувную из потрепанного «Форда Фиесты».
– Ага, папа не разрешает мне ездить без него. Еще застряну где-нибудь без связи. – Она встала. – Где ваша машина?
Я ткнула пальцем в сторону едва различимого «Вольво». Парней я не видела, похоже, они укрылись внутри.
– Ну поехали туда.
По пути назад я тихо улыбалась, представляя, как перекосит Даррена, когда я приведу нашу героиню. Не за ней ребята нас посылали.
– Куда собрались? – спросила девушка. Ее низкий голос был едва различим за ревом и скрежетом «Фиесты».
– В поход, – ответила я. – Есть один тихий пляж недалеко от Странрара. Черный дольмен, знаешь такой?
– А, да, – улыбнулась она. – Будем надеяться, ваш генератор больше не подведет!
Я улыбнулась в ответ, но мне стало не по себе. Что мы будем делать, если чертова машина снова заглохнет? Похоже, девушка прочла эту мысль на моем лице.
– Не волнуйся, – успокоила она, подруливая к самому капоту «Вольво» и распахивая дверь. – В этих краях всегда неподалеку кто-то есть. Просто придется немного прогуляться. Привет! – весело помахала спасительница Даррену, который как раз вылезал с водительского места. Он немного скривился – явно ждал, что мы приведем мужика, – но буквально вытаращился, заметив внушительную коробку в руке девушки. – Слышала, вам прикурить надо.
– Ага. – Даррен совладал с собой и нацепил заискивающую улыбку. – Да, надо.