Последний выстрел
Шрифт:
– Это была моя вина, – сказала Долли. – Я должна была все проверить.
– Насколько сложно непривычному человеку научиться проделывать вашу работу?
– Ну, если разжиться необходимым оборудованием, то это возможно, – ответил Майк. – Но, конечно, результат будет не ахти. Я-то ведь как-никак художник. – С этими словами он кивнул на водопад, изображенный на плече клиента.
– Понимаю, – протянул Дакуорт.
– Вы же не ждете от типа, который украл несколько кистей и немного красок,
– Разумеется, – кивнул детектив, еще раз взглянув на шедевр Майка.
– Не понимаю, – сказала Долли, – как такое можно сотворить с парнем, если он против!
– Да уж, – подал голос молодой мужчина, сидящий в кресле. – Потому что это чертовски больно.
– Вы вызывали полицию в связи с кражей машинки? – поинтересовался Дакуорт.
Майк презрительно хмыкнул:
– Вы в самом деле верите, что местная полиция стала бы расследовать это дело и искать пропажу?
Дакуорт снова понимающе покивал, а потом спросил:
– Скажите, а камеры у вас есть?
Майк отрицательно покачал головой:
– Черт, нету. Многие клиенты сюда даже не зайдут, если будут знать, что их снимают на видео.
– Вы имеете в виду байкеров?
– Байкеров? Нет, я имею в виду обычных людей – например, домохозяек. Многие из них считают, что, если кто-нибудь, просматривая запись, увидит их, это будет плохо для их репутации. – Майк ухмыльнулся. – Многие из них набивают себе татуировки на разных интересных местах.
Долли тоже усмехнулась.
– Что ж, спасибо, что уделили мне время, – сказал Дакуорт и направился к двери.
– А что это за Шэн, которого, если верить татуировке, убил этот больной ублюдок? – неожиданно спросил парень, сидящий в кресле.
– Я пытаюсь это выяснить, – ответил детектив.
Садясь в машину, Дакуорт подумал: почему клиент Майка и Долли оказался единственным из троих, кому пришло в голову задать этот вопрос?
Устроившись за рулем, он снова достал свой телефон и вывел на экран фото минивэна, припаркованного рядом с домом миссис Бичем. Взглянув на номер, он запомнил его и связался с отделением полиции.
– Ширли?
– Да. Это ты, Барри?
– Я. Мне надо пробить номер одного автомобиля.
– Послушай, Барри, когда ты наконец заведешь компьютер в машине, как настоящий полицейский?
– Готова записать?
– Диктуй.
Закрыв глаза, Дакуорт произнес в трубку комбинацию букв и цифр.
– Повиси на линии, – предложила Ширли. Дакуорт услышал, как она стучит пальцами по клавиатуре. – Так, готово.
– Кому принадлежит автомобиль?
– Он зарегистрирован на некую Норму Хаутон.
– Назови по буквам фамилию, пожалуйста.
Ширли выполнила просьбу Дакуорта.
– Так, значит, хозяйка машины не Норма Ластман, – сказал детектив.
– Нет, – подтвердила Ширли. – Я могу еще что-нибудь сделать для тебя сегодня? Забронировать тебе круиз на Таити? Заказать пиццу?
– Спасибо, не надо, – улыбнулся в трубку Дакуорт. – Того, что ты уже сделала, вполне достаточно.
Глава 12
– Вам придется купить мне новый телефон, – обратился ко мне Джереми Пилфорд, сидящий на переднем пассажирском сиденье.
Мы выезжали со стоянки бургерной. Взглянув в заднее зеркало, я увидел, как подружка Джереми задним ходом осторожно выбирается со своего места, слегка нажимая на тормоз.
– Занятная девушка, – сказал я.
– Что? – не понял Джереми.
– Я о Чарлин. Похоже, она в вас верит.
– Ну да, типа того.
– Значит, вы давно дружите?
– Мне кажется, что всю жизнь.
– Между вами есть близкие отношения?
Джереми бросил на меня взгляд, полный досады:
– Вы уже задавали этот вопрос.
– На который вы, строго говоря, не ответили.
– Вы как моя мать – вам обязательно надо на всех повесить ярлыки. Она твоя девушка или она не твоя девушка? Она мой друг, поймите. Иногда бывают моменты, когда мы с ней очень близки.
– Независимо от того, насколько вы близки сейчас, вы не должны были звонить ей и рассказывать, где вы находитесь.
– Что?
– Думаю, в этом месте вам стоило бы использовать какие-то другие слова. Например, «извините?». Или – «почему вы так считаете, мистер Уивер?».
– Вы, наверное, кажетесь самому себе жутко остроумным.
Я пожал плечами:
– Не знаю. Вообще-то лучшие свои шутки я приберегаю на будущее. В любом случае, раз вы не задаете мне назревший вопрос, я отвечу на него, не дожидаясь этого. Так вот, вы – мишень. Если вы настолько глупы, что готовы сообщить всему миру о своем местонахождении и планах – это одно. Но когда вы предлагаете Чарлин вместе провести время, то тем самым подвергаете ее серьезному риску. Вы что же, хотите, чтобы ее убили?
Джереми искоса взглянул на меня:
– Никто не собирается меня убивать.
– Что ж, будем надеяться.
– Я никого не боюсь.
Теперь уже я посмотрел на Джереми, но не искоса, а глаза в глаза.
– Правда? Тогда что же такое я видел совсем недавно? Разве это был не приступ паники?
– Когда?
– Когда вы сидели на веранде дома мисс Плимптон.
– И что же вы видели?
– Ваши глаза. Так что вам меня не обмануть.
– Что же вы там такое узрели?
– На мой взгляд, вы выглядели напуганным.