Последний Закат
Шрифт:
— Послушай меня, — я решительно переместила руки на его ледяные и твердые, как мрамор, щеки, — что бы ни случилось, я всегда буду любить только тебя! И можешь не сомневаться в этом.
Я смотрела на лицо Дэниэла и удивлялась тому, как властный и сильный вампир может стать таким ранимым и чувственным. Это все любовь — она творит настоящие чудеса!
— Я стараюсь сдерживать себя, свои чувства, но это странное, жгучее ощущение внутри не дает покоя, — сказал он. — Я знаю, что ты любишь меня. Но так же боюсь, что вскоре твое увлечение можно пройти...
—
— Мия Эндрю, — с непонятной горестью в сладком голосе проговорил Дэниэл, — если бы ты знала, как я тебя люблю и боюсь потерять.
— Потеряешь, если такие разговоры будут повторяться, — похоже, к моим словам он отнесся серьезно, так как его лицо стало выражать испуг и удивление. — Это шутка, Дэниэл.
— Не шути так больше, — почти прорычал он.
— А ты не ревнуй, — я улыбнулась, надеясь, что весь этот разговор закончить на положительной ноте.
Но Дэниэл и этого не понял.
— Ладно, прости, — выдохнула я.
— И ты меня, — он опустил голову
Мне было больно смотреть на то, как Дэниэл грустит. Я встала на носочки и поцеловала его в губы. Честно говоря, я думала, что он увернется от поцелуя и скажет что-нибудь в его репертуаре. Но Дэниэл обвил руки вокруг моей талии, притянув меня ближе.
— Кхм... Кхм... — раздалось из другого конца гостиной.
Я нехотя отстранилась от Дэниэла и повернула голову.
— Мэри, — безысходно сказал Дэниэл и издал тяжелый вздох. — Ты как всегда вовремя...
— Вообще-то, я тоже здесь живу, — язвительно отозвалась Мэри, встряхнув своими длинными волосами. — Привет, Мия.
— Привет, — промямлила я растерянно.
— Что тебе надо? — холодно обратился Дэниэл к своей сестре.
Я угрюмо взглянула на него, но он не обратил на меня никакого внимания.
— Надо серьезно поговорить, — сказала она и прошла к дивану.
— О чем? — с насмешкой спросил Дэниэл.
— Это не смешно, — девушка грозно взглянула на своего брата.
Я стояла у окна и смотрела, как Дэниэл и Мэри переглядываются друг с другом — и оба были напряжены. Складывалось такое чувство, будто они говорили друг с другом без слов.
— Хорошо, — Дэниэл первый нарушил тишину, — о чем ты хочешь поговорить?
— Об этом, — она подняла кучу листков в руке.
— И что же это? — Дэниэл изогнул левую бровь.
— Мои исследования, — ответила Мэри.
— Какие? — нахмурился он и подошел к сестре. — И как давно ты начала заниматься наукой?
— Это не наука, болван, — она скривилась. — Все это время, что я проводила за книгами, я делала вычисления.
— Насчет чего, Мэри? — Дэниэл нетерпеливо вскинул руки. — Скажи прямо!
— В общем, мы очень скоро можем перестать бояться солнца, — наконец, сказала она.
Я так же, как и Дэниэл, ничего не понимала. Что имеет в виду Мэри? Как сделать так, чтобы вампир перестал бояться солнечного света? Это же невозможно!
Я беспокойно смотрела на Дэниэла — его пухлые алые губы слегка вытянулись, глаза не сходили с Мэри. Он не дышал, будто превратился в каменную статую.
Эта тишина продолжалась слишком долго, и ее нарушило мое сбивчивое дыхание.
— Что это значит, Мэри? — голос Дэниэла приобрел более мрачные и холодные тона.
— Аллилуйя! — Мэри закатила глаза. — Наконец, ты понял, что все серьезно.
— Что ты узнала об этом? А ты уверена, что возможно?
— Дэниэл, — она вздохнула, — разве ты забыл Древних вампиров, которые могли спокойно ходить днем и не бояться солнца? Мы же встречали таких несколько раз!
— Да, но… Мэри! Им же несколько сотен лет! А нам только триста.
— Но-но-но... Тебе почти четыреста.
— Это ничего не меняет.
— Ты ошибаешься, — Мэри хитро улыбнулась и пролистала бумажки в своей руке. — Как ты знаешь, вампиры могут не бояться солнца. Но только Древние. А мы не знаем, как ими стать, и как пройти эту последнюю стадию.
— И все это время ты копалась в книжках, чтобы узнать про это? — с удивлением спросил он.
— Да! — радостно воскликнула Мэри. — Ты не рад?
— Нет, нет, конечно я рад, — пробормотал он, но на дивном лице отразилась пустота.
— Ты только представь, — Мэри обошла диван и подошла ко мне. Ее свободная рука легла на мое плечо, — мы больше не будет прятаться в тени! Мы сможем взглянуть без страха смерти на солнце, — она мечтательно улыбнулась. — Увидеть его лучи... И мы мало чем будем отличаться от людей. У них не возникнет никаких подозрений. Это даст там уверенность, что мы будет в полной безопасности.
— И что же нужно для того, чтобы пройти эту последнюю стадию? — поинтересовался Дэниэл.
Мэри убрала руку с моего плеча и стала копошиться в бумажках. Она вытащила один листок и положила его поверх других.
— И настанет тот великий день, когда Солнце на закате встретится с Луной, — стала читать Мэри. — И познает все могущество Ночное Создание, когда ступит под Свет, несущий смерть. И станет сила Его безгранична. И приобретен Он истинное Бессмертие... — она оторвала взгляд от листка. — Короче, бла бла бла, и тому подобное...
Мэри положила листки на столик, стоящий перед диваном, и стала выжидающе смотреть на своего брата.
— Ну, что скажешь? — раздался ее тихий голос.
— Откуда ты это взяла? — бесцветно произнес Дэниэл.
— Из книги, написанной Советом Вампиров, — с готовностью ответила девушка.
— Откуда она у тебя?
— Одолжила у одного знакомого вампира.
Дэниэл с неуверенностью посмотрел на нее.
Похоже, я была здесь совершенно лишней. Они говорили на такую тему, которую моему простому, человеческому мозгу не дано понять. Но любопытство сжигало меня изнутри. Мне хотелось понять суть их разговора. В голове уже крутились вопросы, которые бы хотелось задать, но сейчас было не самое подходящее время.