Последний знаменный
Шрифт:
Мартин торопливо проглотил кусок жареной свинины:
— Мальчиков, сэр?
— Никогда не пробовал с мальчиком? — Юань поднял глаза, поманил мальчика младше, чем Мартин, и приказал ему: — Послужи молодому Баррингтону.
Мальчик улыбнулся и встал на колени перед Мартином. Тот представления не имел, как себя вести, и выставил вперед палочки для еды, точно обороняясь. Но мальчик мягко взял их из его рук и положил на циновку, затем поцеловал его в губы, тепло и нежно. Он легко толкнул Мартина на спину, продолжая целовать его, и лег на него, ногами сжимая его гениталии. Мартин задохнулся от стыда и растущей страсти, и ему не осталось ничего другого, как обхватить своими руками мальчика.
— Теперь можешь лечь на него, если хочешь, — сказал Юань. — Чем больше разнообразия, тем больше удовольствия получишь. — Мальчик отпустил Мартина и встал на колени, Мартин взглянул мимо него на остальных мальчиков и девушек, которые наблюдали за ними, некоторые с улыбкой, другие с серьезными лицами. — Но, может, ты предпочитаешь девушку? — спросил Юань. — Поскольку это первый раз, возможно, с девушкой будет легче. Яньлин, — кликнул он.
Одна из девушек, мывшая Мартина, вышла вперед. Именно ее он ласкал в чане, почти не обратив внимания, как она выглядит. Теперь он взглянул на длинные черные волосы, симпатичное лицо, полные груди и бедра... И она тоже опустилась перед ним на колени, чтобы поцеловать и затем лечь на него, делая своими бедрами те же движения, что и мальчик, водя при этом своими сосками по его груди. Наконец она раздвинула ноги, чтобы принять его внутрь. Мартин задохнулся в экстазе, поворачивая голову из стороны в сторону... и увидел маршала, взбирающегося на стоящего на коленях мальчика рядом.
— Знал бы ты, как я завидую тебе, — произнес Юань, когда они потягивали сливовое вино. — Быть шестнадцатилетним... Тебе понравилась Яньлин?
— Я никогда не ощущал ничего столь восхитительного, сэр.
— Тогда ты должен иметь ее снова. Я отдаю ее тебе. У мужчины должна быть женщина, — серьезно объяснил Юань. — Чтобы она была рядом, когда бы у него ни возникло желание. В твоем возрасте, когда ты ощутил это удовольствие однажды, тебе вновь захочется, причем очень часто. Вообще-то сомневаюсь, что одна Яньлин сможет тебя удовлетворить. Которая еще тебе нравится? — Он указал на мальчиков и девочек, стоящих на коленях у края циновки, ожидая вызова. — Не беспокойся, Яньлин не будет ревновать. Если ты сильный мужчина, а я тебя именно таким и представляю, она рада будет отдохнуть время от времени.
— Сэр, я не могу. Моя тетя не позволит мне иметь служанку для... развлечений.
— Говори прямо, сынок, для секса. Твоей тете не нравится секс?
— Не знаю, сэр. — Он не решился распространяться о грешках Виктории. — Но она скажет, что я слишком мал. Моя тетя — варвар, сэр. А варвары считают, что шестнадцать лет слишком мало. Для всего, — добавил он уныло.
— Очень грустно. Человек не может быть слишком молодым для чего-либо, если обладает необходимыми физическими и умственными способностями. Ты же, без сомнения, ими обладаешь. — Мартина распирало от гордости. — Ты не задумывался о своем будущем, Мартин? — спросил Юань.
Мартин не знал, насколько откровенен он может быть с этим человеком, но, в конце концов, он ведь близкий друг его отца.
Юань улыбнулся:
— Похоже, у тебя есть повод для беспокойства. Твой брат станет следующим хозяином Дома. — Он взглянул на Мартина своими спокойными глазами. — Твой отец сказал мне об этом. — Мартин сглотнул. — Ну, я считаю это естественным, — сказал Юань. — И он также мне пожаловался, что не знает, как поступить с тобой. Он опасается, что если ты останешься в бизнесе, то могут возникнуть трения. Но какая же еще карьера открыта для Баррингтона?
— Мой отец сам служил императрице в военном флоте, сэр, — с готовностью ответил Мартин.
— Он-то служил. Но сейчас нет военного флота. А армия... толпа выродков. Но тем не менее не хочешь ли ты служить мне, Мартин? О, конечно, официально я уволен с моих постов, потому что те людишки, которые сейчас правят в Пекине, завидовали мне и боялись меня. Но я знаю, они не смогут обойтись без меня. Мощные силы разрывают Китай, и принц Цюнь не тот человек, который сумеет с ними справиться. Рано или поздно я ему потребуюсь, он призовет меня на помощь. И я готов действовать, Мартин. Больше того, я поддерживаю мою армию в боеготовном состоянии. Она сейчас рассредоточена в нескольких лагерях, но боеспособна, и когда династия обратится ко мне, я сумею спасти Китай. Ты хочешь помочь мне выполнить эту задачу, Мартин?
— Ох, сэр! Это возможно?
— Конечно. Я произведу тебя в офицеры моей охраны. Ты станешь носить военную форму, саблю и револьвер. У тебя будут, разумеется, свои слуги. — Юань взмахнул рукой. — Трех я тебе дам, и еще трех ты выберешь сам. Ты получишь денежное содержание, соответствующее твоему имени и званию.
Мартин не верил своим ушам. Уж не сон ли это?
— Вы говорили об этом с моим отцом, сэр?
— Зачем? Нет. Я подумал об этом только после встречи с тобой, поняв, что ты подходишь.
— Тогда... сомневаюсь, согласится ли он, сэр. Наверняка скажет, что я слишком молод. А что касается тетушки Вики...
— Гм, — прокомментировал Юань. — Я понял твой намек. А если мы вместе попросим их, а ты выскажешь свое согласие со мной... У тебя есть желание служить у меня?
— Ничего бы я так не хотел, как служить у вас, сэр.
— Хороший ответ, молодой Баррингтон. И я бы не хотел ничего больше, чем иметь тебя при себе. И коль скоро мы оба полны решимости, то должны достичь своей цели.
Мартин сокрушенно кивнул головой:
— Мой отец очень упрямый человек.
— Разумеется. Но он в Шанхае. Это в семистах милях отсюда.
Мартин взглянул на маршала:
— Зато моя тетя здесь, и она не менее упряма. Она-то уж наверняка будет против.
Юань улыбнулся своей обычной улыбкой:
— Даже твоя тетя вынуждена будет смириться со свершившимся фактом. Я покидаю Ханькоу сегодня ночью. Фактически я его уже покинул. И не вернусь к себе домой, а продолжу путь на север, в провинцию Шэньси, где обучаются мои солдаты. Это будет далекий и тяжелый путь. Ты готов преодолеть его?
— С радостью, сэр, но...
— Тогда присоединяйся ко мне.
— Но... — Мартин облизнул губы в лихорадочном возбуждении, — моя одежда! Мои...
— Ты будешь переодет в военную форму немедленно, как мой адъютант. Я понимаю, у тебя есть кое-какие личные вещи, которые тебе дороги, но придется с ними расстаться, тебе пришлось бы это сделать, даже если бы у тебя было разрешение отца идти со мной. Итак, мальчик, у тебя хватит мужества сделать это?
— Но тетушка Вики не даст мне разрешения, сэр.