Последняя ария
Шрифт:
Там, среди музыкантов, Антонио Риччи дирижировал с страстной точностью. Его движения были текучими и контролируемыми, но в глазах читалось напряжение.
Мария начала петь, и ее голос, чистый и мощный, заполнил каждый уголок театра. "Vissi d'arte, vissi d'amore," – слова знаменитой арии словно парили в воздухе.
Внезапно,
"Боже мой," – прошептала Джулия рядом с ним. "Что-то не так."
По залу пронесся шепот удивления и беспокойства. Мария пыталась продолжить, ее лицо исказилось от усилия. Но следующая нота так и не прозвучала. Вместо этого прима упала на сцену, ее последний звук превратился в ужасающий хрип, эхом разнесшийся по ошеломленному залу.
На мгновение все замерло. Шокированные лица других исполнителей на сцене, внезапно остановившийся оркестр, коллективный вздох зрителей – все слилось в сюрреалистическую картину.
Морелли среагировал мгновенно. "Вызовите скорую!" – крикнул он, пробираясь через ряды к сцене. "Джулия, за мной!"
Паника охватила театр. Люди вскакивали с мест, крича и толкаясь. Морелли, расталкивая толпу, пробивался вперед. Краем глаза он заметил, как темная фигура скользнула за кулисы.
"Стоять!" – крикнул он, но его голос потонул в общем шуме.
Достигнув сцены, Морелли склонился над неподвижным телом Марии. Его пальцы нащупали шею певицы, ища пульс. Лицо инспектора помрачнело.
"Она мертва," – тихо произнес он, поворачиваясь к подбежавшей Джулии.
Лицо девушки исказилось от шока и горя. "Нет, нет, это невозможно," – прошептала она, опускаясь на колени рядом с телом. "Мария,
Морелли внимательно осмотрел тело. Вокруг губ Марии виднелось странное обесцвечивание кожи, а ее руки были неестественно изогнуты.
"Всем оставаться на своих местах!" – громко объявил он. "Театр закрыт до дальнейших распоряжений. Никто не выходит!"
Осматривая место происшествия, Морелли заметил смятую программку с нацарапанной на ней музыкальной фразой. Он осторожно поднял ее, стараясь не нарушить возможные отпечатки.
Джулия, все еще стоявшая на коленях рядом с телом Марии, внезапно разрыдалась. "Я не могу поверить… Она была моим наставником, моим другом…"
Морелли резко повернулся к ней. "Что? Джулия, почему вы не сказали мне об этом раньше?"
"Я… я не думала, что это важно," – всхлипнула она. "Мария взяла меня под свое крыло, когда я только начинала. Она была для меня всем."
Эта информация заставила Морелли взглянуть на Джулию по-новому. Теперь она была не просто его помощницей, но ключевым свидетелем и, возможно, даже подозреваемой.
"Джулия, мне нужна ваша помощь," – твердо сказал он. "Я знаю, что вам тяжело, но мы должны действовать быстро. Помогите успокоить других исполнителей и соберите первичные показания. Вы справитесь?"
Джулия глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. "Да, инспектор. Я сделаю все, что в моих силах."
Пока Джулия занималась другими артистами, Морелли приступил к допросу основных подозреваемых. Он начал с Карло Бьянки, который все еще стоял на сцене, словно окаменев.
"Синьор Бьянки, расскажите мне, что произошло перед выступлением Марии?"
Бьянки нервно облизнул губы. "Все было как обычно. Мария была в прекрасной форме, никаких проблем."
Конец ознакомительного фрагмента.