Последняя ночь на Извилистой реке
Шрифт:
— Если вы сбежите сейчас, вам придется бегать всю жизнь! — крикнул им вслед Кетчум.
Хромая, он обошел свой пикап и открыл дверцу со стороны руля.
— Почему ты хромаешь? — крикнул ему повар.
— Да забыл, что у Нормы Шесть на лестнице нет одной ступеньки. Вот и въехал ногой.
— Береги себя, Кетчум, — сказал ему старый друг.
— И ты береги себя, Стряпун. Я уж не стану спрашивать тебя про губу. Но такие раны мне знакомы.
— Кстати, Эйнджел не был канадцем, — сказал повар.
—
— Наверное, вы туда и отправитесь? В Бостон? — спросил у них Кетчум.
— Должно быть, у Эйнджела остались близкие. Или кто-то, кому нужно знать, что с ним случилось, — объяснил повар.
Кетчум кивнул. Неяркие солнечные лучи проникали сквозь ветровое стекло его пикапа и проделывали странные трюки с мертвым Эйнджелом. Он сидел почти прямо и в свете солнца казался живым. И еще казалось, что он не окончил свой короткий жизненный путь, а только-только начал.
— А если я скажу Карлу, что вы отправились сообщить печальную новость родным Эйнджела? Надеюсь, по столовой и вашим комнатам не поймешь, что вы свалили насовсем?
— Мы взяли только самое необходимое, — успокоил друга Доминик. — Полная иллюзия, что мы уехали на время и вернемся.
— Могу сказать этому вонючему Ковбою, что удивлен, почему Джейн не поехала вместе с вами. Как ты думаешь? — спросил Кетчум. — Так и скажу: на месте Джейн я бы тоже поехал в Канаду.
Дэнни следил за отцом и видел, что тот обдумывает слова Кетчума.
— Я не стану ему говорить, что вы поехали в Бостон. Наверное, лучше сказать так: «На месте Джейн я бы тоже поехал в Торонто». Как по-твоему?
— Решай сам, только не говори слишком много, — ответил повар.
— Для меня он все равно останется Эйнджелом, — сказал Кетчум.
Он забрался в кабину, мельком взглянул на своего мертвого пассажира и тут же отвернулся.
Сознавал ли двенадцатилетний мальчишка (и в какой мере), что его приключения (или злоключения) начинаются сейчас, в эти минуты? Или они начались задолго до того, как он принял Джейн за медведя? Этого не знали ни его отец, ни Кетчум. Судя по Дэнни, он ясно «сознавал», что все началось раньше сегодняшнего утра.
Что в эти минуты сознавал Кетчум? Сплавщик был почти уверен, что видит повара и его сына в последний раз. Повар затеял опасную игру, и Кетчум постарался выставить в положительном свете хотя бы начальную стадию этой игры.
— Дэнни! — крикнул Кетчум. — А знаешь, я сам не раз принимал Джейн за медведя.
Однако долго выставлять что-либо в положительном свете Кетчуму не удавалось.
— Думаю, когда это случилось, на голове Джейн не было ее шапочки с вождем Уаху, — предположил сплавщик.
— Не было, — подтвердил Дэнни.
— Эх, Джейн, черт бы тебя побрал! — воскликнул Кетчум. — Мне
— Может, теперь он и о Джейн заботится, — предположил Дэнни.
— Только не повторяй этой религиозной чепухи, мальчик! Помни ее такой, какой она была. Джейн очень тебя любила. Чти ее память. Это все, что ты можешь сделать.
— Кетчум, я уже скучаю по тебе! — вдруг крикнул ему Дэнни.
— Знаешь, Дэнни: если решили ехать, надо заводить мотор и двигать.
Потом Кетчум завел мотор своего пикапа и покатил по трелевочной дороге в сторону Извилистого, оставив повара и его сына в начале их более продолжительного и менее определенного пути… в следующую жизнь, никак не иначе.
Часть вторая. Бостон, 1967 год
Глава 5. Nom De Plume [53]
Прошло почти тринадцать не слишком счастливых лет с того дня, когда констебль Карл обнаружил у себя на кухне тело мертвой Индианки Джейн. Даже Кетчум не мог сказать наверняка, заподозрил ли Ковбой повара с сыном, которые исчезли той же ночью. Упорные слухи, ходившие в здешней части округа Коос (да и по всему верхнему Андроскоггину), утверждали, что Джейн сбежала вместе с хромым поваром и его мальчишкой.
53
Псевдоним ( фр.).
По мнению Кетчума, Карла больше донимали слухи (как люди могли думать, будто Джейн сбежала с поваром?), чем его собственная причастность к убийству сожительницы неизвестным тупым предметом. (Орудие убийства так и не нашлось.) Должно быть, Карл действительно поверил, что это он убил Джейн. Естественно, он поспешил избавиться от трупа. Никто не видел, когда и как он это сделал. (Ее тело тоже не было найдено.)
Но всякий раз, пересекаясь где-либо с Кетчумом, Ковбой обязательно спрашивал:
— Ну что, так ничего и не слышал о Стряпуне? Я думал, вы с ним друзья.
— Стряпун был не из разговорчивых, — всегда отвечал констеблю Кетчум. — Пока жил здесь, вроде как общались. А уехал — и забыл. Я не удивляюсь.
— Ну а мальчишка? — иногда спрашивал Карл.
— Чего с Дэнни взять? Ребенок он еще, — пожимал плечами Кетчум. — Будут тебе мальчишки письма писать.
Однако Дэниел Бачагалупо писал много, и не только Кетчуму. С самого начала их переписки он сообщил сплавщику, что хочет стать писателем.