Последняя принцесса Белых Песков. Замок на третьей горе. Книга 3
Шрифт:
– Лучше ты мне расскажи, – Джек придвинулся ближе к девушке и понизил голос до еле слышного шёпота. – Если хочешь стать писательницей, учись понимать персонажей.
Один раз в своих суждениях Фред сегодня уже ошиблась – фатально ошиблась, – но Джек устал напоминать об этом. Теперь, когда у них стало налаживаться общение, точно не стоило.
– Так-с… – она азартно прищурилась. – Напротив один сидел, в ярко-зелёном халате, под цвет его глаз, и весь в украшениях.
– Иларт, – догадался Джек, – так на его чашке написано.
– Да. Красавчик, конечно, – она вздохнула, но быстро спохватилась. –
– Неотягощённый? – подсказал Джек.
Фред кивнула и продолжила.
– У человека в красном – справа от, эм… Иларта – больше всего оружия, я посчитала. И он, кажется, недолюбливает того с женской причёской, что сидел слева. Пару раз они – не одновременно – странно друг на друга смотрели.
Этого Джек не заметил.
– Если честно, мне там все кажутся подозрительными. Я придираюсь?
Джек и рад бы успокоить её, но он и сам не был настроен на безоговорочное доверие к незнакомцам.
Они быстро сошлись во мнении, что Тимес молодой и наивный, а Гленд излишне любопытен и нескромен в выборе одежды, после чего Джеку было велено вспомнить о приличиях и покинуть палатку.
Дежурные каждый час сменяли друг друга, но к чужестранцу больше никто не приставал. Не опасаясь быть уличённым в колдовстве, Джек достал из рюкзака дневник и сигареты. Он скурил четверть пачки, от костра поджигая одну за другой. Записывать свои мысли Джек не мог – те, что вспыхивали в голове, ужасали его, – поэтому начеркал примерную карту Южных Земель. В самом верху страницы, далеко-далеко, он поставил маленькую точку и подписал её «Элмур».
Так и задремал с карандашом в руке. Когда Джек открыл глаза, на линии горизонта уже показалась оранжевая полоска настоящего солнца. Костёр почти погас, претендентов в мужья местной принцессе к утру одолел сон. Тимес, которому досталось последнее дежурство, уронил голову на грудь и тихо храпел.
Джек потянулся, похлопал себя по щекам и опять пополз проверить Фред.
Отодвинув в сторону край чьей-то бирюзовой накидки, он почти не удивился, когда обнаружил палатку пустой.
Глава 3 – Четвёртое испытание
Сказка про Алису
Два года назад
Сквозь приоткрытое окно в кабинет проникали солнечные лучи, но вместе с ними и утренняя прохлада. Саймак снял с крючка кочергу и пошевелил дрова в камине, чтобы сильнее разгорелись.
Да… в постели было гораздо теплее. А в ратуше ждали корреспонденция, мэр с его жалобами, торговцы из Преанга, которым необходимо специальное разрешение, генерал Ландер со сводкой последних новостей – и, наконец, неожиданный гость.
– С наилучшими пожеланиями от короля Смуабега.
Гость пододвинул на середину стола тяжёлую деревянную коробку и чуть склонил голову. Блики пламени отразились в его загорелой лысине.
– Благодарю. – Саймак приподнял крышку и вдохнул пряный аромат курительных палочек. – Ваш король знает, чем меня порадовать. Скажи, дорогой гость, а подарок не утратит свои дивные свойства в ближайший год или… несколько? Мне хотелось бы раскурить его с другом.
– В каком-нибудь сухом и тёмном месте он дождётся.
Прежде Саймак не встречал рассказчиков, кроме Джека и Сэма Маршалла, – обоим звание даровали в его семье. Этот же, принявший медальон несколько десятилетий назад от самого короля Смуабега, прибыл из далёкого Цера. Он был довольно стар, но выглядел крепким и выносливым. Сеточка глубоких морщин вокруг его глаз выдавала не почтенный возраст, а скорее живость эмоций.
– Ты совсем немного разминулся с моим братом – он как раз отправился с визитом в Цер, – заметил Саймак, подливая гостю чай. – Буду счастлив принимать тебя в нашем замке: обещаю лучшую комнату, живописный вид и благодарных слушателей. Моя невестка сейчас как раз не в лучшем, кхм… настроении – она бы обрадовалась обществу рассказчика.
– Заманчивое предложение, но я не могу долго оставаться на одном месте. – Гость улыбнулся, отчего зашевелились его густые усы и борода – забавный контраст с блестящей лысиной.
Так он и выглядел. Ветра разных частей света отполировали его кожу и оставили потёртости на куртке. Одно плечо всегда было чуть выше другого – напоминание о набитом дорожном мешке.
– Я также ценю новые впечатления, но могут ли они… – Саймак запнулся, – компенсировать одиночество?
Он спрашивал вовсе не от сентиментальности, а из любопытства.
– Я не один, со мной путешествует очаровательная спутница. – Видимо, изгиб бровей Саймака показался рассказчику двусмысленным, и он поспешил пояснить: – Моя приёмная дочь. С детства со мной путешествует. Я всё жду, что она найдёт себе дом, останется где-нибудь со своей новой семьёй, но нет, не бросает старика.
– Где же она сейчас?
– Вспоминает музыку города, – он усмехнулся себе в бороду. – Сидит на перилах вашего призрачного моста и играет на лютне.
Что-то неуловимо знакомое шевельнулось в памяти Саймака, но тут же ускользнуло.
– Уже сегодня вечером мы отправимся дальше, на юг, – добавил гость.
– Юг? – Саймак заинтересовался. – Фланд, Свободная земля… а может быть, Норклиф?
– Гораздо южнее.
В ответ на хитрое подмигивание Саймак присвистнул.
– Неизведанные Южные Провинции! Эх, не будь я связан обязательствами, отправился бы с вами в путешествие. Надеюсь, вы сохраните много интересных историй и, возвращаясь, подольше погостите в Элмуре. Путь неблизкий, но я терпелив.