Последняя ставка
Шрифт:
Ночной воздух охладил его потное лицо и голову. Он быстро оглядел поверх дула выставленного вперед револьвера темный двор, а потом свободной рукой плотно закрыл дверь за спиной и прокрался вниз по ступенькам. Несколько секунд он просто стоял и дышал открытым ртом, а потом медленно побрел по некошеной траве туда, где в заборе имелось несколько незакрепленных досок. За ними проходил переулок – тайный капилляр города, – ведущий к сотням темных и безлюдных улиц.
Кто-то из валетов отыскал его раньше и успел убить, подумал Вон Трамбилл, когда свет фар «Ягуара» прошелся по автостоянке на Второй стрит и озарил искрящееся,
Он проехал мимо, крутя большой головой из стороны в сторону на случай, если убийца или убийцы все еще оставались поблизости, но все остальные машины на площадке были пусты и темны.
Они могут быть где угодно, думал он, – на темном крыльце, на крыше, но, скорее всего, не станут околачиваться поблизости.
Он быстро объехал вокруг квартала, а потом снова въехал на стоянку и остановился рядом с «Торино».
Несколько секунд он неподвижно сидел в машине с работавшим вхолостую мотором. Маленькая форель – рыбка-магнит, – бестолково моталась в банке, стоявшей рядом с ним, на пассажирском сиденье. Это могло означать как то, что дичь, на которую охотился Трамбилл, мертва, так и то, что рыбку просто укачало во время долгой поездки.
Трамбилл тяжело вылез из машины и побрел к водительскому сиденью «Торино» – и позволил себе вздох облегчения, увидев, что в машине нет трупа, и ни на обивке кресел, ни на мутном от миллиардов мелких трещинок стекле не видно никаких следов крови.
Они лишь попытались, думал он, возвращаясь в свою машину и выезжая задним ходом со стоянки. Когда «Торино» вновь оказался освещен фарами его автомобиля, он прочитал номерной знак и, отъехав немного в сторону и припарковавшись у тротуара, позвонил по имевшемуся в машине телефону, чтобы ему выяснили все данные о регистрации машины. Источник пообещал перезвонить через несколько минут.
Потом он запросил подкрепление – «чистый» микроавтобус и пару парней.
После этого Трамбилл откинулся на кожаном сиденье и открыл молнию на пластиковом пакете с сельдерейными и морковными цукатами.
Дорога с озера Мид оказалась долгой. Треклятая форель сначала привела его в Лас-Вегас, потом заставила полчаса ездить против часовой стрелки вокруг «Фламинго-Хилтон» – по Фламинго-роуд, Парадайз, Сэндс, Стрип и снова к «Фламинго», но в конце концов успокоилась и уставилась носом на юго-запад. Это положение она сохраняла, пока Трамбилл несся через полуночную пустыню по прямой 15-й автостраде до Бейкера, оттуда до Барстоу и, наконец, оказался в лабиринте округа Ориндж. К этому времени форель устала от слишком быстрой езды, и Трамбиллу пришлось остановиться, выйти и неспешно прогуляться по улицам, чтобы у форели хватило времени сориентироваться и повернуться в своем аквариуме в нужную сторону.
За время поездки Трамбилл прикончил собранный наскоро пакет с тропической рыбой и водорослями, а теперь доел и цукаты. Он посмотрел на листья имбиря на газоне за тротуаром.
– До этого пока не дошло, – сказал он себе.
Он огляделся по сторонам. На противоположной стороне улицы тянулся ряд винтажных домов-дуплексов, построенных в 1930-е годы – испанский стиль, белая штукатурка, черепичные крыши, – такой же дом стоял на углу с Мейн-стрит, а за ним торчала пара безликих многоквартирных пятиэтажек. Владелец «Торино», вероятнее всего, жил в одном из этих маленьких дуплексов – по-видимому, он или она снимали жилье.
Мне нужно что-то пожевать, подумал он.
Трамбилл открыл дверь, прошел по тротуару к клумбе и, пока срывал несколько листьев, думал о том, кем же из победителей в последней игре окажется объект поисков – и почему он или она воздерживались от игры в карты до минувшего вечера.
Он вернулся в машину и закрыл дверь.
Конечно, в том, почему данная особа вдруг стала играть в карты, не было никакой загадки. За последний год за карты вновь взялись несколько из рыбок Бетси, и Трамбиллу удалось отыскать и доставить двоих из них, и сейчас эти люди были надежно изолированы и умиротворены в уединенном доме неподалеку от Отмэна, ниже по течению реки, близ озера Хавасу, куда перенесли Лондонский мост. До начала третьей большой серии игры в «присвоение» оставалось чуть больше недели. Обнаруженная ночью особа должна быть к настоящему времени очень потрепана, истерзана воспоминаниями об игре 1969 года, пьяна, являть собой воплощение порока и, в общем, созреть, как сказала бы Бетси Рикалвер. И скоро ее совершенно одолеет тяга к переезду на восток, подальше от омерзительного океана. Что ж, Трамбилл постарается помочь в этом.
Бетси захочет, чтоб эта особа, кем бы она ни оказалась, пребывала под защитой до окончания игры, когда наконец-то можно будет реализовать осуществленное двадцать один год тому назад «присвоение», и ее воскрешения смогут состояться.
Ну-ну, собачка, мысленно говорил он. Я тут совершенно ни при чем – все дело в твоем собственном невезении.
Телефон зажужжал, он взял трубку и записал то, что продиктовал ему голос – Скотт Крейн, родился 2/28/43, живет по адресу – дом 106, Восточная вторая стрит, Санта-Ана. Это и был тот старый дом на углу.
Он включил свет в салоне и перебрал шесть конвертов из оберточной бумаги. По всей видимости, в игре 1969 года молодой человек использовал имя Скотт «Страшила» Смит.
Трамбилл открыл конверт и посмотрел на фотографии Скотта Смита. На фотографиях, сделанных двадцать один год назад, тот представал молодым человеком с темными волосами и часто оказывался в обществе пожилого человека, которого надпись чернилами на полях идентифицировала как Оззи Смита, вероятно, отца Смита. К фотографиям был скрепкой прицеплен счет из «Минт-отеля» в Лас-Вегасе; в счете адресом Скотта и Оззи был указан город Монтебелло в Калифорнии, но кто-то написал поперек листочка: «Неправда».
Монтебелло, один из городов-предместий Лос-Анджелеса, находился недалеко от Санта-Аны. И этот самый Смит, несомненно, был той особой, которую искал Трамбилл. Из оставшихся пяти человек ближайший жил в Сакраменто.
В конверте также находилась фотография беременной блондинки, вылезавшей из автомобиля; на ее серьезном лице, повернутом к кому-то, находившемуся за пределами кадра, было напряженное выражение.
«Иссит», – извещала надпись, напечатанная на обороте. – «Род. ок. 1935. Устранена 6/20/60. Дочь, род. 6/19 (?) /60, вероятно, жива; «Диана Смит»; возможно, живет вместе с Оззи Смитом; адрес неизвестен; немедленно СБРОСИТЬ».
Трамбилл смотрел на лицо женщины и равнодушно вспоминал, как изменилось это лицо, когда он тридцать лет назад всадил в него три пули.
Диана Смит. Глядя на темную глыбу дома номер 106, Трамбилл думал, не окажется ли, что она тоже живет здесь. Хорошо если так.
Он убрал фотографии в конверт, а потом вынул бумажник и посмотрел на ламинированное удостоверение ФБР. Оно было новейшего образца, с золотой каймой поверху, и хотя трудно было поверить, что тучный Трамбилл – недавно принятый на службу агент, но этот тип, Крейн, вряд ли имеет представление о документах ФБР.