Послесвечение
Шрифт:
Нина с замиранием сердца надеялась сегодня же добраться до дома. Как бы она ни пыталась усмирить радость — ведь надежды могли не оправдаться — но собирая вещи и помогая Чарли переодеться, не могла сдержать улыбку.
Он тоже был в восторге от предстоящей поездки.
— У твоей бабушки есть питомцы? — спросил Чарли.
— Песик, — ответила Нина.
— Он кусается?
— Нет, не кусается. Раньше он работал в больницах.
— У собаки есть работа? — хихикнул он.
— Можно сказать и так, — рассмеялась она. — Бабушка
— И он уволился?
Нина поняла, что Чарли отметил в ее рассказе прошедшее время.
— Думаю, он взял отпуск, — она не придумала, как еще объяснить, что вместо пациентов во всех больницах теперь лежали трупы.
— Как его зовут? — Чарли натянул на ноги новые кроссовки, найденные для него Кридом.
— ПиДжей.
— Похоже на «пижаму», — рассмеялся он, и впервые с их встречи его большие карие глаза заблестели от искреннего веселья.
— Похоже.
— Завяжешь мне шнурки?
— Завяжу. Но наблюдай, как я буду это делать. Скоро мы научим тебя завязывать самому.
— Хорошо.
— Чарли, ты точно готов к большому путешествию?
Он кивнул.
— Нас ждет долгий путь, и могут возникнуть…опасные ситуации. Мне нужно, чтобы ты всегда слушался нас и не задавал вопросов, договорились? Иногда придется делать что-то очень быстро, и у нас не будет времени на разговоры. Сможешь делать все, что скажем мы с Кридом?
— Обещаю, — прошептал Чарли и кивнул, серьезно глядя на нее.
У Нины надломилось сердце.
— Иди ко мне, — распахнула она объятия, и когда он придвинулся ближе, крепко его обняла. — Я рада, что мы нашли тебя, Чарли, — выдохнула Нина ему в волосы.
— Я тоже рад, — ответил Чарли. — В магазине было очень одиноко. И там плохо пахло.
— Да, — рассмеялась она, — плохо пахло.
Тогда Нина услышала, как Крид постучал в дверь черного хода.
— Ну что, вперед? — спросила она.
— Вперед, — в устах Чарли прозвучало как «впевед», и Нина с улыбкой сжала его маленькую ручку.
***
Следующий час они медленно, но верно продвигались вперед. Дорога были почти не загромождена, и им легко удалось объехать скопления машин. Лишь однажды им пришлось свернуть на тротуар, чтобы обогнуть кучу автомобилей посреди улицы.
— У них совещание, — сказал Чарли.
Нина рассмеялась и заметила, что даже Крид улыбнулся, не сводя глаз с дороги.
— Мне нужно пи-пи, — попросил Чарли, и Крид со вздохом пообещал ему сделать привал.
— Боже, смотрите! — выпрямилась на сидении Нина, указав на знак магазина для мотоциклистов «Мотоциклы мамочки Мэдди и миллион мелочей».
— Ужасное название. Забавная аллитерация, — отозвался Крид.
— Уж лучше чем «Торговый центр Пита для охотников и рыболовов», — парировала Нина. —
— У нас нет времени, — отрезал он, но у него заблестели глаза.
— Что такое аллитерация? — вмешался Чарли.
— Хороший вопрос, — ответила Нина. — Это когда несколько слов начинаются одинаково. Например: Четыре черненьких чумазеньких чертенка чертили черными чернилами чертеж. Во всех словах есть звук «ч».
— Ого. А ты на самом деле учительница, да? — растягивая слова, поддразнил Крид, покосившись на нее с ухмылкой.
— Заткнись, — добродушно отмахнулась Нина.
— Это плохое слово, — сказал Чарли. Наверняка его этому учили в детском саду.
— Ты прав, Чарли, — подтвердил Крид. — Нина сказала плохое слово.
Она впилась в него взглядом, хотя на самом деле ей хотелось рассмеяться. Было весело обмениваться колкостями с Чарли и Кридом. Никто не знал, что ждало их впереди, и какие опасности подстерегали за углом, но было приятно найти повод немного посмеяться.
Они припарковались на стоянке перед магазином.
— Подождите здесь, — велел Крид.
Нина заспорила — было гораздо безопаснее ходить на разведку вдвоем — но он выразительно на нее глянул.
— Ты останешься с Чарли, — отрезал Крид. — Я не хочу, чтобы он вылез из машины и пошел за нами. И не хочу, чтобы он снова остался один, если что-нибудь случится с нами обоими.
«Точно», — он невольно напомнил Нине, почему, пока они с Логаном не подросли, их родители никогда не летали на одном самолете. Мама выглядела смешно, но слишком боялась, что в случае авиакатастрофы ее дети осиротеют.
— Нина, оружие опасно, — тихо сказал Чарли, пока Крид осторожно крался к магазину.
— Ох, Чарли, — ответила она. — Опасно. Ты прав. Очень опасно. Но если там нас поджидают плохие люди, и у них есть пистолеты, без оружия мы не сможем защититься. Понимаешь?
— Думаю, да, — Чарли потеребил бегунок молнии на куртке. Отросшие черные волосы упали ему на лоб, и он оттопырил нижнюю губу, чтобы сдуть их с глаз.
— Но ты никогда не должен играть с оружием и даже просто брать его в руки. Ты ведь знаешь? Если видишь пистолет, что нужно сделать?
— Сказать взрослым?
— Правильно, Чарли. Ты скажешь мне или Криду?
Он кивнул.
— Однажды, когда ты будешь готов, мы научим тебя стрелять. До тех пор я хочу, чтобы ты не прикасался к оружию без нашего разрешения.
Крид скрылся в магазине, и от страха у Нины замерло сердце. Оставалось надеяться, что внутри никто не притаился.
Шли минуты. Она забеспокоилась сильнее.
— Почему он так долго? — спросил Чарли. — Нина, мне очень нужно пи-пи.
— Не знаю, почему он еще там, — ответила она, не сводя глаз с двери. Мысль о том, что с Кридом что-то случится, приводила ее в ужас, и не только из-за страха остаться одной. Нина боялась потерять Крида.