Поспешная женитьба
Шрифт:
Подошла леди Иденхоуп, чтобы поприветствовать Дарлстона:
— Питер, большое спасибо, что твой первый выход с супругой в свет — ко мне! Уверена, этот мой бал долгое время будет предметом бурных разговоров в большинстве светских гостиных. Мистер Уинтон, примите и вы мои поздравления. Желаю вам счастья, миссис Уинтон. — Она повернулась к Пенелопе: — Моя дорогая, позвольте мне, как старому другу Питера, и вам пожелать счастья. Я знаю этого сорванца с колыбели. Мы с его мамой были очень
— Спасибо, — мило и застенчиво улыбнувшись, ответила Пенелопа. — Очень приятно познакомиться с вами. Питер очень тепло рассказывал о вас.
— Хорошо. Приглашаю вас пройтись со мной по залу. Уверена, они умирают от желания быть вам представленными. Вашу сестру они видели в прошлом году, но никто и не подозревал, что вас две, — от души веселилась леди Иденхоуп.
— Тетя Луиза, — подал голос Питер. — Я пойду с вами, если можно. Вы, наверное, не знаете, но Пенелопа почти ничего не видит после одного несчастного случая, и я привык ей помогать.
Он знал, что полдюжины окружавших их дам и кавалеров его слышали. Шок на их лицах отразился в глазах леди Иденхоуп, но она мгновенно взяла себя в руки:
— О! Бедная девочка. Могу представить: выйти замуж за такого красавца — и не быть в состоянии оценить его вполне.
Пенелопа кивнула:
— Да, это мое самое большое огорчение с тех пор, как сестра описала мне его.
— Не расстраивайся, моя дорогая, просто ему придется обходиться меньшим числом обожателей. И это ему на пользу. Идем со мной.
Питер понимал, что лучшая подруга его матери, опекая Пенелопу, сделает все, чтобы ее принял свет. Тем не менее, когда они шли по залу, за их спиной перешептывались. Всеобщей реакцией было изумление. Все знали историю первой леди Дарлстон, и было немало предположений, что Дарлстон умышленно выбрал женщину, которая будет целиком от него зависеть. Другие, более проницательные, едва ли соглашались, заметив, что молодые супруги влюблены друг в друга… Некоторые, кто, как леди Иденхоуп, хорошо знали Дарлстона до его роковой женитьбы на Мелиссе, были рады видеть его счастливым и умиротворенным.
Настроение леди Иденхоуп разделяла и леди Джерси, известная светская львица. Она тоже подошла поприветствовать Дарлстона:
— Дарлстон! Рада видеть тебя и твою супругу. Познакомь нас.
— Конечно. Пенелопа, это леди Джерси, наш старый друг. — Питер отступил на шаг, чтобы наблюдать, как Пенелопа управится с разговорчивой женой пэра.
Она весело тараторила, но ее непоследовательная речь лишь раздражала. Пенелопа отвечала робко, но с юмором и заслужила одобрение высшего судейства.
Леди Джерси грациозно поплыла разносить по свету, что леди Дарлстон вполне приятная особа. Только жаль, что она слепая. Хотя какое это имеет значение, если они с Дарлстоном счастливы. Во всяком случае, любой его брак лучше, чем брак с Каролиной Давентри.
Питер смотрел, как она уходит, и шептал Пенелопе:
— Все замечательно. Она даст тебе поручительство для «Олмака».
— Господи! Тогда мне надо учиться танцевать!
— Превосходная идея! — подхватил Питер. — Я с удовольствием помогу тебе. — И тут же добавил, заметив, что к ним пробивается Джордж Кастер: — Вот и Джордж. Почему так задержался? Мы не дождались и уехали без тебя.
— Галстук потерял. Дело чрезвычайной важности. Привет, Пенни. Наслаждаетесь этой чертовской давкой? Твой кузен здесь, Питер.
— Джек? Прелестно! — Он внимательно прошелся взглядом по залу и сразу нашел кузена у столов с напитками.
Джек Фробишер смотрел прямо на него — лицо было неподвижным, как маска. Он встретился глазами с ледяным взглядом Питера и отвернулся к своей спутнице. Ее Питер узнал сразу — леди Каролина Давентри!
— Не нравится мне его выбор спутницы, — задумчиво произнес Джордж.
— Мне тоже, — спокойно ответил Питер, напряженно обдумывая ситуацию.
Джек Фробишер — это одно. Его можно и припугнуть. А леди Каролина Давентри — совсем другое. Она достаточно умна, чтобы быть очень опасной. Она не пошла на открытый скандал, но ведь все знают, что она была любовницей Дарлстона. Решил ли Джек прибегнуть к ее помощи? Питер хорошо мог себе представить, как она разозлилась, когда провалился ее план поймать его в капкан. Да, ее ярость может выйти за все границы, подумал Дарлстон.
— Кто это? — полюбопытствовала Пенелопа.
Она сразу почувствовала, что Питер напрягся.
— Ты ее не знаешь, моя дорогая, — беспечно ответил Питер.
Пенелопа воздержалась от вопросов и только продолжила:
— Полагаю, мы могли бы начать нашу компанию по запугиванию проходимца.
Но он понял, что обмануть ее не удалось.
— Можем начать, — согласился Питер и пошутил: — Только, ради бога, не употребляй здесь таких словечек. Люди подумают, что мы с Джорджем тебя научили.
— Если бы они знали моего папу, то скорее бы бросили в него камень, — засмеялась Пенелопа.
В этот момент к ним подошли Ричард с Фебой.
— Уже видели, кто здесь? — спросил Ричард, кивнув в сторону ненавистной им парочки.
— Видели. Джордж только что сказал, что комбинация неприятная, — произнес Питер, невозмутимо глядя на Уинтона, который конечно же знал о бывшей связи Дарлстона с красоткой леди Каролиной. Знал он, конечно, и о ее мстительном характере, но решил, что сейчас не время обсуждать это с Питером.