Посредник
Шрифт:
— Лео, дорогой, садись сюда, пожалуйста, — пригласила миссис Модсли, и я неохотно пробрался на место рядом с ней. Однако пугался я напрасно — она была сама обходительность.
— Мне пришлось перевести тебя из твоей комнаты, — сообщила она, — в комнату Маркуса. Извини, пожалуйста, но твою мы отдали другому одинокому мужчине, холостяку постарше. Маркус так рад, что вы снова вместе. Надеюсь, не возражаешь?
— Конечно, нет, — заверил я.
— Ты видишь, что перед тобой? — спросила она.
Передо мной
— Это для меня? — глупо спросил я.
— Да, все это для тебя. Видишь ли, может, это и чудачество, но мне не нравится цифра тринадцать. Все-таки несчастливое число. Поэтому мы поставили двенадцать свечей вокруг большого торта, а когда их задуют, ты зажжешь вот эту, свою.
— А когда это будет? — глупо спросил я.
— Когда появится Мариан. Она хочет сделать тебе подарок первой. Не гадай, все равно не угадаешь. А остальные подарки дожидаются тебя на буфете.
Я покосился на буфет, увидел несколько веселых, разноцветных свертков и по форме попытался определить, что там внутри.
— У тебя хватит терпения подождать? — спросила миссис Модсли, чуть поддразнивая меня.
— А долго? — снова спросил я.
— Примерно часов до шести. Как только Мариан вернется от Нэнни Робсон. Теперь уже скоро, мы ведь поздно собрались. Это я виновата, сильно замешкалась.
Она улыбнулась, но я заметил, что у нее дрожат руки.
— Вы промокли? — спросил я. Мне вдруг неудержимо захотелось вернуться к нашему с ней разговору. Не могла же она о нем забыть!
— Совсем немножко, — отозвалась миссис Модсли. — Ты даже не подождал меня, это не по-рыцарски.
— Лео поступил не по-рыцарски? — вмешался лорд Тримингем, сидевший по другую сторону от миссис Модсли. — Не верю, Лео — настоящий дамский угодник. Вам известно, что он — кавалер Мариан?
Миссис Модсли не ответила. Чуть помолчав, она сказала:
— По-моему, Лео, тебе пора резать торт.
До середины стола мне было не дотянуться, и торт перенесли поближе. Я разрезал его не самым лучшим образом.
— Надо оставить кусок для Мариан, — напомнил кто-то.
— Пора бы ей вернуться, — заметил лорд Тримингем, поглядывая на часы.
— Дождь еще не кончился, — сказала миссис Модели. — Пожалуй, стоит послать за ней коляску. Как мы об этом раньше не подумали?
Она позвонила в звонок и дала распоряжение.
— А когда Мариан выходила, дождь уже начался? — спросил кто-то. Но вопрос повис в воздухе — никто не видел, как Мариан уходила.
Торт съели, в середине блюда остался лишь один кусок, он сиротливо лежал на боку, а вокруг него догорали свечи.
Мы услышали, как за окнами проехал экипаж.
— Через десять минут она будет здесь, — сказал лорд Тримингем.
— Да, но ей еще надо переодеться, — уточнил Маркус.
— Ш-ш, — прошипел Дэнис. — Это секрет, очень большой секрет.
— Какой секрет? — спросила миссис Модсли. — Какой секрет, Дэнис?
— Что Мариан надо переодеться.
— Но если это секрет, зачем его выдавать?
Дэнис пристыженно умолк, хотя проболтался не он, а Маркус.
— Может, она не стала ждать коляску, — предположил кто-то, — и сейчас идет прямо под дождем. Бедняжка, она промокнет до нитки, хочешь не хочешь, придется переодеваться.
— Какое доброе сердце у вашей дочери, миссис Модсли, — сказал другой гость. — Не каждая девушка так внимательна к своей старой няне.
— Мариан всегда очень любила ее, — сообщила миссис Модсли. — А теперь, Лео, задуй свечи, пока дело не дошло до пожара, и зажги свою. У тебя осталось место для кусочка твоего личного торта?
Я послушно поднялся, и вскоре комната наполнилась пшикающими звуками. Свечи, хотя и были хрупкими, гаснуть не желали, и вскоре у меня перехватило дыхание. Но на помощь пришли чужие легкие, полные воздуха и сил.
— Пальцами их, пальцами! Только сначала лизнуть!
Наконец дымящиеся фитильки окончательно погасли. Я зажег мою единственную свечку и отрезал кусочек маленького торта, но проглотить его был уже не в силах.
— Он предпочитает есть его глазами, — пошутил кто-то.
Возникла пауза; я заметил, что последние несколько минут пауза следовала за каждым движением и почти за каждой фразой.
— Через минуту-другую она будет здесь, — заверил всех лорд Тримингем. Никто и не думал в этом сомневаться.
— Давайте-ка устроим небольшой салют, — предложил мистер Модсли. — Лео, бери хлопушку, будешь тянуть вместе со мной.
Все разбились на пары: кто-то объединился с соседом по коридору, кто-то с сидящим напротив. Некоторые дамы сморщились и отвели головы назад. Те, кто посмелее, ухватились за полоску картона.
— Ну-ка, раз, два!
В комнате загремели великолепные взрывы-хлопки. Они слились с подоспевшим раскатом грома, и получился мощнейший залп! И, наверное, только мои уши уловили шуршание колес — мимо окон проехала коляска.
У всех появились головные уборы: шутовские колпаки, шапочки с козырьками, римские шлемы, короны, пронзительно засвистели жестяные свистки, несколько голосов принялось томно распевать какие-то сентиментальные куплеты.
— Повторить! Повторить!
Все стали искать среди ворохов бумаги нестреляные хлопушки. Наконец мы снова вооружились и с горящими, озорными лицами стали друг перед другом. Теперь моей партнершей оказалась миссис Модсли. Она чуть наклонила голову и сжала губы.
— Оставьте одну для Мариан! — воскликнул кто-то.