Поступь Слейпнира
Шрифт:
— Что будем дальше делать, ярл?
— Тор подскажет, — вздохнул Свейн.
— Жертва ему нужна. Тогда, может, и получим знак, — вздохнул в ответ могучий, кряжистый воин.
— Будет купец, будет и жертва, — ответил Свейн резче, чем требовалось. — Думаешь, я и сам не знаю, в какую передрягу вляпался? И ладно бы я один. Так и вы все вместе со мной. Потому и приказал Юргену нашу «акулу» сюда направить.
Не мудрствуя лукаво, Свейн прозвал свой драккар «Синяя акула». Синий корпус, плавные, хищные обводы — вот и название
Ручей, к которому они направлялись, протекал за холмом, перекрывавшим пеший проход к бухте. Не спеша поднявшись на гребень, воины внимательно всмотрелись в изумрудную зелень весенней тундры и, убедившись, что засаду тут устроить просто негде, дружно зашагали в сторону ручья. Но едва они подошли к спуску, как Рольф, резко выбросив руку куда-то и гторону, тихо позвал:
— Капитан.
Внимательно всмотревшись в указанную сторону, Свейн удивлённо качнул головой и, взявшись за рукоять меча, тихо выдохнул только одно слово:
— Человек.
Настороженно оглядываясь, вслушиваясь и даже принюхиваясь к окружающему миру, воины спустились к ручью и медленно подошли к лежащему. Высокий, светлокожий, с отлично развитой мускулатурой мужчина лежал лицом вниз, раскинувшись на весенней траве так, словно хотел обнять всю землю.
Присев рядом с лежащим, Рольф осторожно коснулся пальцами его шеи, нащупывая становую жилу, и, удивлённо качнув головой, сказал:
— Живой. Откуда он тут взялся? До ближайшего поселения — почти пять дневных переходов верхом.
— Может, сбежавший трелл [древнесканд. — раб]?
— Шея гладкая. Ошейника он не носил, — уверенно ответил Рольф.
— Три седмицы назад в этих местах крепко штормило. Может, с корабля какого выпал? — предположил один из воинов.
— Переверни его. Если на пузе никаких следов нет, плесни в морду воды, может, очнётся, — скомандовал Свейн, продолжая держать руку на рукояти меча.
Ухватив лежащего за руку, Рольф одним движением перевернул его на спину и, присмотревшись, удовлетворённо кивнул.
— Шкура как у младенца. Вот только пара старых шрамов и всё.
Тем временем воин, сказавший про шторм, набрал в мех воды и, подойдя к лежащему, щедро плеснул ему в лицо. Едва слышно застонав, человек вздохнул, закашлялся и с явным усилием приоткрыл глаза. Обведя стоявших мутным взглядом, он сделал попытку сесть, но дрожащая от слабости рука скользнула по сырой траве, и человек снова упал. Криво усмехнувшись, Свейн покачал головой и, присев на корточки, заглянул в покрасневшие глаза мужчины.
— Ты кто? — спросил он после короткого молчания. Лежащий только отрицательно покачал головой.
— Похоже, он тебя не понимает, капитан, — усмехнулся Рольф.
Свейн повторил свой вопрос на греческом, а потом и
— Придётся тащить его на «Акулу». Может, Юрген сумеет понять этого парня.
— Думаешь, он оказался здесь случайно? — настороженно спросил Рольф.
— Думаю, да. Мы и сами не знали, где придётся набирать воду. Судя по всему, его и вправду смыло за борт волной.
Пока они принимали решение, найдёныш отлежался и, заслышав рядом журчание ручья, медленно пополз к воде. С интересом наблюдая, как он упорно продвигается вперёд, несмотря на ободранный о камни живот, Свейн сделал своим воинам знак не вмешиваться. Добравшись до ручья, мужчина, недолго думая, сунул лицо в ледяную воду.
— Упрямый, — одобрительно усмехнулся Рольф.
Вынув голову из воды, мужчина напился и, перекатившись на бок, начал медленно подниматься. Утвердившись на заметно подрагивающих ногах, человек выпрямился и, обведя воинов удивлённым взглядом серых глаз, что-то спросил. Прислушавшись к его речи, Свейн задумчиво почесал в затылке и, подумав, проворчал:
— Похоже, этот парень говорит по-росски. Но сожри меня медведь, если я его понимаю.
— Может, это какое-то их наречие? Племена россов раскиданы на многие переходы, — пожал плечами Рольф.
— Как бы там ни было, но мне он нравится. Есть в парне характер. Стоит один, голышом против шестерых вооружённых воинов, а в глазах вместо страха — только любопытство, — усмехнулся Свейн.
— Да уж, штаны бы ему не помешали, — рассмеялись воины.
— Зато сразу видно, что мужик, — со смехом ответил Рольф, хлопая себя по бёдрам ладонями.
— Да уж, такого самца ни с чем не перепутаешь, — усмехнулся Свейн, вызвав очередную порцию хохота.
Словно понимая, что смеются над ним, найдёныш смущённо улыбнулся и, разведя руками, что-то ответил. Махнув на него рукой, Свейн приказал наполнить меха и отправляться обратно. Вскоре вся группа вместе с найдёнышем уже спускалась к стоящему на катках драккару. Рядом с кораблём уже развели костёр, на котором Юрген варил смолу для смазки швов.
Подойдя к нему, Свейн сбросил с плеча мех и, окинув быстрым взглядом борт корабля, спросил:
— Ну что тут?
— Слава Тору, всё не так плохо, как казалось. Заменим пару досок, просмолим, и можно выходить в море, — весело усмехнулся кормчий.
— Спешить некуда. Прикажи как следует просмолить всё днище, — кивнул Свейн.
— Сделаем, капитан. А это что ещё за йаль [в европейской геральдике — мифический зверь с копытами и огромными закрученными рогами]? — растерянно спросил Юрген, увидев голого найдёныша.
— Нашли у ручья. Здоров, шея гладкая. По всему выходит, с корабля смыло, — пожал плечами Свейн. — Я тут попытался поговорить с ним, да не вышло. Попробуй ты. Он вроде по-росски говорит, но наречие незнакомое.