Потаённые желания Тёмного Властелина
Шрифт:
— «Да»? Ты или издеваешься, или глухой на все уши, — я от охватившей злости на его ложь резко перешла на «ты». — Я сказала: «А», когда ты, ирод, сдавил мне ребра!
— Всё–таки, Лиэна, я был абсолютно прав в том, что ты никогда не перестанешь меня удивлять. И я рад этому, даже при таких обстоятельствах. О скуке я напрочь позабыл, как только встретил тебя, — Мао почему–то совсем не был зол. Наоборот, он широко и довольно улыбался, будто кот, объевшийся сметаны. — Предлагаю отставить споры. Эта девушка давно принадлежит мне. Обещать никому и ничего она не могла.
— Если тебя не станет, то всё сразу и решится, — спокойно ответил оборотень и,
Из–за спины Императора медленно, крадучись вышел Иргирмир, одетый в доспехи, и смерил нас с Маору хмурым взглядом, задержавшись на мне.
— Но как ты смог? — племянник обратился к дяде. — Откуда?
— За последние тридцать лет на Эллиании много чего начало происходить. Мир стал стремительно меняться. Демонов призвала Аширия… Она была иномирянкой. Совсем недавно сюда прибыли ещё двое. Драконы. И Богиня их тоже приняла. Существа из других миров стали всё чаще прибывать к нам. А магия начала быстро изменяться, нам стало доступно то, о чем мы прежде не могли и мечтать — заклинания индивидуальной телепортации… Не знаю — к лучшему или нет всё идет. Но я готовился. Я тоже отслеживал возмущения в эфире. И почувствовал, что в наш мир попали двое. Видимо, их разделило при перемещении… Я же сразу, как увидел её, уловил, — Волк кивнул на меня, потом на Мао, — его запах. Тонкий, едва уловимый. У Лис обоняние хуже, поэтому ты, не видя до этого демона, не смог понять, что на ней присутствует чужой запах. А потом, когда увидел вместе, не смог вычленить нужный. Всё просто. Также я понял, что он обязательно сбежит. И вернется сюда. И придет он не один. Он не оставит ту, на которой оставил свой запах. Поэтому и отпустил их. Хоть и хотел сначала, чтобы побег произошел после карнавала, но раз уж так вышло… То зачем было откладывать на потом и идти наперекор случаю и судьбе?
— И зная всё это, ты решил сделать её своей женой?! — как и Иргирмир, задавший этот вопрос, я тоже никак не могла понять мотивы Вильриниора. Получается, что Император с первого взгляда на меня обо всем знал, но почему–то решил сделать невестой.
Навострив уши, я ждала ответа…
А Мао был бы не Мао, если бы не зевал весь разговор, закатывал глаза от недовольства и тяжело вздыхал. На середине повествования он окончательно заскучал и сначала расчесал пятерней свои волосы, потом заплел их в косу, и, когда мы приготовились услышать долгожданное продолжение, с оглушительным треском начала рваться ткань на моем платье.
Выпучив глаза, я уставилась на демониона, который оторвал кружево с моего лифа и, подвязав косу, соорудил из него красивый бант. Осмотрев его, забросил косу за спину… А мы все смотрели на него во все глаза, поражаясь его отрешенности, отсутствию такта и внимания. Притих даже Император Вильриниор.
Оглядев свои руки, Маору «стряхнул» броню, отряхнул брюки, зевнул ещё раз и, подняв взгляд на оборотня, с жутким недовольством произнес, разведя руки в стороны:
— Тут от тебя другие ждут ответа. Ты продолжать–то будешь, или я пока поспать прилягу?
— Смотрю, страха в тебе нет, иномирец, — справившись с гневом, прохрипел Волк.
— Мне тебя, что ли, бояться, блохастый?
— Блохастый? — и внезапно Волк расхохотался. Громко и искренне. — Я не удивлен твоей грубости. Она меня даже позабавила…
Повернувшись к племяннику, он наконец–то ответил на его вопрос:
— Я выбрал её по одной крайне простой причине. У неё сильная ипостась, я тебе об этом говорил. Она родит мне сильных наследников… Но для начала я должен убить этого с рогами. Наглого. И тогда…
— А меня никто спросить не хочет?! — подала я голос, возмущенная до глубины души. — Я, между прочим, не хочу за тебя замуж. И детей тебе рожать — тоже!
— Ох, кошечка. Кто же тебя спрашивает. Твоя ипостась подчинится моему волку. И ты будешь только рада моим ласкам. Ты сама будешь проситься в мою постель и требовать…
— Слушай ты, — грубо перебил его Мао, припечатав тяжелым взглядом, — блохастый «Мистер Пафос», меньше слов, больше дела. Мне надоело слушать весь твой идиотизм. Заканчивай бредить. И давай уже начнем бой. И тогда посмотрим, кто у себя белую шкуру положит перед камином, — последней фразой Мао мастерски «подколол» Волка, и тот ответил злым оскалом.
— Ты прав. Начнем, — легким движением Вильриниор скинул белоснежный плащ с меховым воротником на землю и вышел на освещенную лунами поляну. — Ты так будешь? — он указал на голые руки Мао.
А тот пожал плечами:
— Мне всё равно.
– Не недооценивай меня, — Император был крайне недоволен наплевательским отношением демониона. Но Маору на это, естественно, было начхать.
Достав свою длинную катану, Волк красиво ей взмахнул, держа одной рукой, и второй издевательски подозвал Мао.
Тот снова пожал плечами и, зевнув, положил мне руку на голову.
— В случае чего произнеси: «Шантаэр а’ар адарай». Запомнила?
Я кивнула.
— Вот и отлично, — погладив по волосам, он легко спрыгнул с булыжника на землю и, разминая на ходу мышцы, подошел к Императору. — Ну что. Нападай, — лениво произнес он.
А я, глядя на всё это, застыла. Опять мне было страшно за демониона. В прошлый раз он дрался с сотней жутких монстров, но тогда у него были мечи, коса и целый океан магии в резерве. Он мог использовать любые заклинания. Сейчас же у него мана запечатана, из оружия — кулаки, а на нем самом — только брюки… и бант на косе. Но всё равно даже в таком, казалось бы, плачевном для себя положении он смотрелся куда более мужественно, величественно… и опасно, чем Волк напротив него: весь такой чистенький, в белых шикарных одеяниях и с длинным острым мечом.
— Схватить кошку, — отдал короткий приказ Иргирмиру и без лишних разговоров Вильриниор напал на Мао.
Движения у оборотня были резкие, стремительные, я даже не сразу поняла, что произошло. Вот они стоят напротив друг друга. И вот уже Волк замер на том месте, где был демонион. А тот, буквально подлетев в воздух, уже падал вниз на оборотня, и на его руках опять была черная броня. Он целился в голову, видимо, желая острыми когтями вспороть горло. Но Император и вправду был хорош, как и говорил. Не было в его словах бахвальства. Однако Мао, как на мой дилетантский взгляд показалось, был более быстрым. Движения более отточенные и уверенные. Пусть и не было у него длинного меча, но ему хватало и своих острых когтей.
За доли секунды они оба ускорились настолько, что стали казаться размытыми пятнами: белым и черным, которые стремительно перемещались по поляне.
Лязг соприкасающихся когтей и меча, высекаемые искры — этот невероятный бой так заворожил меня, что я забыла про последний приказ Императора, и если бы не окрик Мао: «Лиэна, шаррхар тебя побери!», — я бы точно пропустила момент, когда Иргирмир, который в отличие от меня не хлопал ушами, забрался ко мне на мой «пьедестал».