Чтение онлайн

на главную

Жанры

Потерянная ночь
Шрифт:

— Что это за препарат, о котором ты все время говоришь? — спросил Гарри.

— Я разработал его много лет назад, — устало сказал Келвин. — Это длинная история, которая плохо кончилась.

Рэйчел посмотрела на Натана. — Как только ты узнал, что я жива, ты стал думать, как снова меня похитить, не так ли? Но нужно было быть очень осторожным, потому что, если бы я пропала во второй раз, местная полиция наверняка вызвала бы охрану Фонда, не говоря уже о том, что сделала бы моя семья. Мой отец был бы здесь в мгновение ока и требовал бы ответов.

— Я не мог так

рисковать, — прошипел Натан. — Прежде чем я успел что-нибудь придумать, ты вернулись в Фриквенси Сити. Я немедленно уведомил об этом своего делового партнера и велел ему следить за тобой.

— Маркус Ланкастер, — сказала Рэйчел. — Так вот как он стал одержим мной. Он шпионил за мной.

— Я сказал ему не приближаться к тебе. Я не хотел потерпеть фиаско. Он довольно легко нашел тебя в этой дешевой чайной, а потом мы узнали, что ты ушла в клинику Чепмена.

— Именно тогда ты понял, что на самом деле Ланкастер сумасшедший, — сказала Рэйчел. — Он зарегистрировался в клинике только для того, чтобы приблизиться ко мне.

— Признаюсь, я этого не ожидал — сказал Натан. — Твой диагноз верен. Ланкастер сумасшедший, по крайней мере, когда дело касается тебя.

— Если тебе интересно то, я бы сказала, что он соответствует профилю сталкера, — резко сказала Рэйчел.

Натан улыбнулся. — Какой красочный способ выразить свою маленькую проблему нестабильности. Но, честно говоря, я сам стал довольно одержим тобой.

— Мне кажется, ты сильно просчитался, — сказал Гарри. — Должно быть, для тебя стало шоком узнать, что Шедоу-Бэй только что нанял нового начальника полиции и что он бывший сотрудник ФБПР. А потом ты узнал, что Слэйд Эттридж может заходить в Заповедник. Прежде чем ты смог приспособиться к этой проблеме, ты обнаружил, что Эттридж вызвал службу безопасности Фонда, чтобы разобраться с проблемой внутри.

Рэйчел щелкнула зубами, цокнув языком. — Дела у тебя пошли плохо, Натан, а потом стало еще хуже. Я думала, что это Ланкастер послал этих ребят, но это был ты. Ты впал в отчаяние и привел ребят из Фриквенси Сити. Ты запрограммировал их поджечь сторожку с Гарри внутри, но ты не знал, что и я буду там в это же время.

— Все, что могло пойти не так, пошло не так, — прорычал Натан.

— А чего ты ожидал? — спросил Гарри. — Ты использовал беспризорников, а не обученных убийц.

— Профессионалов нелегко найти, — сказал Натан. — И они опасны. Если бы я привел профессионала и он догадался, что я нашел в Заповеднике, я бы не прожил долго после оплаты услуг. Профессионал прикончил бы меня в мгновение ока.

— От профессионала труднее избавиться, — сказал Гарри. — Ты использовал детей из Дома второго шанса, потому что думал, что никто не заметит их исчезновения.

— А еще потому, что я знал, что у них есть определенный талант, — спокойно сказал Натан. — Видишь ли, в этом и заключается цель операции «Второй шанс». Это большая сеть, которую мы используем, чтобы привлечь множество уличных детей, о которых никто не заботится. Мы кормим их, даем им место для сна и оцениваем их пара-способности. Полезных оставляем, а остальных выбрасываем обратно на улицу.

— Когда план поджога не сработал, ты решил попытаться заманить меня в Заповедник, где я мог бы с легкостью исчезнуть, — сказал Гарри. — Ты похитил Дилларда, зная, что я пойду по его следу.

— Я не рассчитывал, что Рэйчел будет с тобой, когда ты наконец придешь сюда, — сказал Натан. — Но мне повезло. Это избавило меня от необходимости придумывать, как снова украсть ее. — Натан махнул устройством. — Хватит болтать. Двигайтесь все.

— Куда мы идем? — спросила Рэйчел.

— Ты знаешь куда, — сказал Натан. — Ты откроешь для меня хранилище. Я заберу столько артефактов, сколько смогу унести отсюда, а затем уберусь с этого проклятого острова. Пошли. Ты первый, Себастьян.

Гарри повернулся и пошел по туннелю сквозь море. Рэйчел и Келвин последовали за ним.

— Мне очень жаль, — снова прошептал Келвин. — Чертовски жаль.

— Все в порядке, — тихо сказала она.

— Нет, не все в порядке, — пробормотал он.

— Заткнитесь оба, — рявкнул Натан.

Гарри, казалось, не обращал никакого внимания на то, что происходило позади него, но Рэйчел чувствовала, что он просто ждал возможности. Она бросила быстрый взгляд вокруг и испытала облегчение, когда не увидела никаких признаков Дарвины.

— Ты ведь знаешь, почему Фонд сосредоточил свое внимание на Рейншедоу, не так ли, Натан? — сказал Гарри почти небрежно.

— Ты здесь, потому что этот ублюдок Эттридж вызвал тебя, — сказал Натан.

— Причина, по которой он меня позвал, заключается в том, что на Рейншедоу, что-то происходит, — сказал Гарри. — В заповеднике накалилась атмосфера. Или, может быть, ты не заметил?

— Я заметил, — с тревогой сказал Келвин.

— Это не моя проблема, — ответил Натан. — Но это еще одна причина убраться отсюда как можно скорее.

Рэйчел встретилась взглядом с одним из странных существ по другую сторону кристальной стены. Его щупальца извивались, как будто он видел ее интерес и рассматривал ее на обед. Она могла бы поклясться, что почувствовала пульс чистой, нечеловеческой энергии через прозрачный барьер.

Она отвела взгляд от монстра и посмотрела на Келвина.

— Один из них недавно сбежал, не так ли? — она сказала.

Келвин бросил на нее тревожный взгляд. — Откуда ты узнала про несчастный случай?

— Какой несчастный случай?

— Несколько туннелей, ведущих к главной аквариумной комнате, содержат аквариумы меньшего размера, — объяснил Келвин. — Весь комплекс связан с морем сетью пещер, которые затопляются во время прилива. Имеется ряд шлюзов. Система функционировала на протяжении столетий без каких-либо проблем, но этот гений, — Келвин ткнул большим пальцем в сторону Натана, который его проигнорировал, — попытался проверить одно из устройств, которое нашел здесь, в комплексе. Одни из шлюзов сломался. Его не удалось закрыть, когда начался прилив. Лабораторный туннель был затоплен. После того, как вода отступила, мы обнаружили, что два маленьких аквариума разбились. Особи сбежали. Я надеялся, что их унесло в море.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3