Потерянная ночь
Шрифт:
Рэйчел протянула руку и коснулась его руки. — Все нормально. Ты расторг этот контракт.
Келвин улыбнулся. — Благодаря вам.
— Так или иначе, — сказал Гарри, — нам придется найти два недостающих камня, потому что, похоже, карты и старые дневники правы относительно Рейншедоу. Здесь обитают монстры.
Глава 31
Телефон Гарри зазвонил, нарушив приятную утреннюю рутину на солнечной кухни. Рэйчел слегка вздрогнула от удивления. Дарвина, сидевшая на холодильнике, усмехнулась
Гарри потянулся к телефону. — Похоже, мы снова на связи с цивилизацией. — Он взглянул на входящий номер. — Брат. — Он нажал кнопку, чтобы принять вызов. — Как раз вовремя. Нам вернули электричество час назад. Предполагается, что телефонная связь не заставит себя долго ждать. У меня есть новости о пропавших камнях.
— Слушаю, — сказал Дрейк.
— Мы нашли один. И ты не поверишь, на что еще мы наткнулись в Заповеднике.
Он пробежался по списку недавних событий. Когда он закончил, Рэйчел поставила перед ним тарелку с золотисто-желтой яичницей, приправленной травами и сыром. Она вернулась к стойке за тарелкой с ягодами и сливками и тарелкой с печеньем, которую только что вынула из духовки.
— Похоже, что пси-градус в Заповеднике уже не растет так быстро, как когда я прибыл сюда, — сказал Гарри. — Я думаю, можно с уверенностью предположить, что мы были правы относительно источника проблемы.
— Чертовы камни, — сказал Дрейк.
— Верно. Извлечение одного из аквариума успокоило ситуацию, но не решило проблему. Нам нужно найти два других. Между тем, невозможно узнать, что нас ждет за забором.
— Ты же не думаешь, что пришельцы отгородили такую большую территорию только для того, чтобы защитить аквариум? — сказал Дрейк.
— Нет. Я думаю, нас ждет еще несколько сюрпризов, прежде чем все закончится. Что с твоей стороны?
— Я нашел правнучку Норта, — сказал Дрейк. Холодное удовлетворение охотника прозвучало в его голосе.
Знакомая дрожь интуиции обострила чувства Гарри. — Она жива?
— Я так думаю, хотя пока не могу это подтвердить. Похоже, она живет под вымышленным именем.
— Работает? Замужем?
— Не замужем, по крайней мере, уже. Она была в БР, но муж умер при загадочных обстоятельствах. Она работает помощницей фокусника в дешевом магическом шоу в Старом квартале Кристалл Сити. Она приложила немало усилий, чтобы исчезнуть.
— Вопрос в том, зачем так стараться спрятаться?
— Семья погибшего мужа считает, что она его убила.
— Было ли расследование?
— Да, но никаких доказательств обнаружено не было, поэтому никаких обвинений предъявлено не было, — сказал Дрейк. — Однако это не удовлетворило семью погибшего. Уиткомбы очень сильны в Резонанс Сити. Они никогда не одобряли брак. Даже если им не удалось добиться обвинения вдовы в убийстве, они ясно дали понять, что хотят отомстить. Они сделали ее жизнь невыносимой. Не похоже, что у нее есть собственная семья, которая могла бы ее защитить.
Гарри жевал кусочек печенья, которое только что намазал маслом, пока обдумывал эту информацию.
— Ты ешь? — спросил Дрейк.
— Завтракаю. — Гарри сглотнул. — Яичница и печенье.
— Ты не готовишь такие вещи, как печенье. Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы ты готовил яичницу.
— Кулинария — это не мое. Но я хорошо ем.
— Могу ли я предположить, что готовила Рэйчел Блейк?
Гарри встретился взглядом с Рэйчел, когда она села напротив него. Он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. И тут она пошевелила пальцами.
— Передай своему брату, что я пожелала ему доброго утра, — сказала она.
— Рэйчел просит пожелать тебе доброго утра, — сказал он в трубку.
— И ей того же. — Наступила короткая пауза. Дрейк прочистил горло. — Этот совместный завтрак с утра — особый случай или обычное мероприятие?
Гарри снова встретился взглядом с Рэйчел. — Обычное, как вся жизнь.
Дрейк прочистил горло. — Она, э-э, знает о…?
— Моем грязном прошлом? Да. Но Рэйчел выросла в сообществе Гармонического Просвещения. Они имеют просвещенный взгляд на подобные вещи. Расскажи мне больше о семье Уиткомбов. Есть ли объяснения/ подтверждения, почему вдова могла убить мужа?
— Конечно. Это самое интересное, по крайней мере, с нашей точки зрения. Они думают, что она соблазнила его на БР, потому что он нужен был ей, чтобы помочь ей найти что-то ценное.
— Мертвый муж был одарен?
— Да, и, судя по всему, хорошо, но точная природа его способностей неясна, — сказал Дрейк. — Все, что я могу сказать наверняка, это то, что у него была степень в области параархеологии. Он работал в частном музее.
— Другими словами, Уиткомб был тем талантом, который мог бы оказаться полезным, когда дело дошло до обнаружения тайника с артефактами Старого Света внутри Заповедника.
— Верно, — сказал Дрейк. — Даже если бы у вдовы была старая янтарная пси-карта, подобная той, которую ты использовал, чтобы найти камни несколько лет назад, сомнительно, чтобы она рискнула зайти внутрь одна.
— Кроме того, она, возможно, пришла к выводу, что ей может понадобиться парень, который хорошо разбирается в реликвиях Старого Света.
— Версия семьи Уиткомб заключается в том, что после того, как сын и наследник помог своей невесте найти то, что она искала, она бросила его и исчезла.
— Возможно, они правы. Вот только она явно не вынесла из Заповедника кристаллы или, еще что-то ценное. Если бы это было так, она бы не работала в дешевом магическом шоу.
— Ты только что подтвердил, что один из камней находился внутри Заповедника, — сказал Дрейк. — Вполне возможно, что она сбежала с двумя другими.
— Нет, — сказал Гарри. — Два все еще там. Это правда, что пси-температура растет не так быстро, как раньше, но за забором все еще много пси.
— Хорошо, я не спорю с тобой. Когда дело доходит до подобных вещей, твоя интуиция сильна. Похоже, следующим шагом будет выследить вдову и узнать, что она знает.