Потерянное
Шрифт:
– Я с тобой!
– ответ Экара обрадовал юношу.
– Бывал я несколько раз в этом городе, вот только добираться нам придётся долго, как минимум около недели на своих двоих. Нужно будет в будущем раздобыть лошадь и телегу, - сзади послышалось громкое урчание живота, - Я согласен с твоим животом, - Экар рассмеялся, - впервые покидаю таверну с пустым брюхом.
13.
За большим письменным столом в завале бумаг мучился полный мужчина, полностью обессилев от нудной работы. Он с большой неохотой просматривал бумаги, от которых его голова была готова взорваться. Слишком много дел свалилось на него в последнее время, не позволяя ему отдохнуть в должной мере.
В комнату, как ураган, влетел молодой человек, одетый в какие-то тряпки, его сопровождал отвратный запах:
– Дядя Рахид, меня унизили!
– Мике рыдал, как ребёнок, - И потом вот, что со мной сделали!
– Кто посмел?
– чиновник в гневе вскочил и подошёл к племяннику, потом сделал шаг назад, - Кому наглости хватило? Мике, что произошло?
– В таверне мы хотели наказать нелюдя, но вмешался его спутник и сказал, что ему наплевать на меня и на моего второсортного дядю. Он угрожал убить меня, если я и мои друзья не съедим синие ягоды, - племянник упал на пол, - Дядя, нужно отомстить, я не переживу такого унижения! Он отравил нас, мы не могли пошевелиться, ничего не видели и не слышали. Этот, этот одноглазый раздел нас и выкинул в лужу дерьма на улице. У всех на виду! Там мы пролежали несколько часов.
– Где он сейчас?
– чиновник заорал, - Какой ублюдок посмел тронуть моего племянника?
– он дрожал от гнева, какой-то тип нанёс удар по его репутации.
– Я не знаю. А Мия точно ничего не расскажет, - Мике жаждал отомстить, ему было уже плевать на слова проходимца. Он понял, что его обвели вокруг пальца, - Но сегодня его допрашивал капитан.
– Иди отмойся и переоденься, я займусь этим!
– Чиновник вылетел из своего кабинета.
Грег сидел у ворот, любуясь вечерним небом, по которому плыли пышные облака разных причудливых форм. После рассказа Мии он с нетерпением ожидал прибытия вице-управляющего, желая увидеть его гневное лицо. Сегодняшний день принёс в этот город новое радостное событие - безнаказанно терроризирующий весь город сопляк жестоко поплатился за свои деяния.
– Капитан Грег!
– запыхавшись, полный мужчина с озлобленным лицом подбежал к нему, - Капитан! Как вы можете здесь сидеть, когда по городу шастают опасные личности, чуть не убившие моего племянника? Он ведь ещё ребёнок!
– брызгая слюной, надрывая связки, ругался чиновник.
– Я провёл расследование и пришёл к выводу, что жизни вашего племянника ничего не угрожало, он стал жертвой шутки, - капитан еле сдерживал смех, - Ничего не могу поделать, свидетель сказала, что ничего не видела.
– Кто свидетель?
– Лицо дядюшки пылало от гнева.
– Мия, - спокойным тоном ответил Грег.
– Хорошо, Грег, я тебе это припомню. Дай мне бумагу с результатами допроса этого человека.
– Сейчас принесу, - капитан направился к зданию стражи.
Получив бумагу, вице-управляющий направился обратно в ратушу. Запыхавшись, он поднялся на четвёртый этаж и остановился перед металлической дверью, пытаясь привести себя в порядок.
Человек в чёрном одеянии сидел за большим столом, его средний палец украшало кольцо с изображением древа. Он был представителем Ордена и являлся ответственным за этот город.
– Войдите!
– услышав стук, он пригласил посетителя к себе в кабинет.
– Господин Тарк, господин Тарк, мне нужна ваша помощь!
– чиновник низко раскланялся, - Я сегодня столкнулся с ужасной ситуацией, что нанесла непоправимый урон моей репутации и чуть не погубила моего юного племянника. Виновник - опасный человек. А капитан стражи не желает найти и наказать преступника, которого он ранее лично задержал и отпустил после допроса. Господин Тарк, помогите мне найти этого человека и вздёрнуть его, за его преступления.
– Я лично назначил Грега на пост капитана, - Тарк с некоторым недовольством смотрел на вице-управляющего, - И о твоем племяннике наслышан.
– Господин Тарк. Мой племянник хотел наказать нелюдя, но его спутник жестоко унизил Мике, угрожая убийством, не соблюдая законы нашего города. Что другие потом будут думать? Этот преступник сказал, что я второсортный чиновник, он прилюдно оскорбил человека, состоящего на официальной службе. А мы даже не встречались.
– И что ты хочешь от меня, Рахид?
– Тарк подошел к окну, - Хочешь, чтобы я приказал своим людям искать кого-то по городу?
– Нет, - чиновник панически замотал головой, - Достаточно, чтобы стража этим занялась.
– А почему Грег не занялся этим?
– Тарк почесал правую ногу, там где находился небольшой шрам.
– Ваша приёмная дочь покрывает преступника, - вице-управляющий опустил глаза в пол, - Она ведь терпеть не может Мике. Я всего лишь желаю справедливости.
– он положил на стол бумагу: - Это допрос этого дикаря.
– Значит, Мия защищает преступника, - Тарк взял бумагу в руки, - Ты считаешь меня за...
– его лицо побелело, он посмотрел на чиновника: - Ты сказал, что это произошло сегодня?
– Да.
– Рахид не ожидал, что содержание листовки так повлияет на представителя Ордена.
– Георг!
– громко крикнул Тарк.
– Старший!
– в комнату вошёл подчинённый, одетый в чёрные кожаные доспехи.
– Возьми людей и навестите Грега. Пускай опишет вам внешность Майли. Переверните весь город, но найдите его и доставьте ко мне, - чиновник чуть от радости не прыгнул.
– В каком состоянии?
– поинтересовался Георг.
– В идеальном!
– вскрикнул Тарк, затем подошёл к подчинённом и кое-что нашептал ему на ухо. Георг, пребывая в некоторой растерянности, отправился выполнять поручение.
– Что произошло?
– Рахид немного запаниковал.
– Справедливости жаждешь?
– Тарк со всей силой ударил чиновника в живот, тот упал на пол, выблёвывая всё содержимое желудка, - Если с Майли упадёт хоть один волос, или по твоей вине я не найду его в городе, лично посажу в рабскую клетку всю твою семью, и сам заполню все необходимые для этого документы!
– он направился к выходу, - И прибери тут за собой.
Мия, загруженная работой, лёгкой походкой передвигалась между столами посетителей, принимая заказы. Все мужики обожали эту добрую девушку, но и очень боялись. Никто не желал встретиться с её безумным отчимом, который очень любил свою приёмную дочь и с легкостью мог пустить кровь любому без особых причин.