Потоки времени
Шрифт:
— Это демон!
— Да, но один из наших.
Силуэт дракона теперь ясно различался над верхушками деревьев. Через считанные секунды он оказался у стен, а затем и во внутреннем дворе академии. Это был Раммидаригааз! Следом за ним показался корпус гигантского корабля, выделяющегося темным пятном даже на фоне сине-черного ночного неба. Из-за бортов нетерпеливо и радостно махали руками улыбающиеся люди.
«Маяк».
Прошло несколько месяцев. Джойра вновь стояла на носу воздушного корабля, чувствуя, как морские ветры треплют ее распущенные волосы. Она глубоко вздохнула
— Как там дела внизу, Карн? — спросила она по переговорной трубе.
— Энергия подается в кристалл без перебоев. Просто вечный двигатель какой-то} — ответил Карн.
В последнее время его настроение значительно улучшилось. Ребенок Урзы наконец нашел свой дом. Теперь Карн постоянно находился на воздушном корабле. Тут он пришел к выводу, что карьера его закончилась.
Когда Мироходец вернулся из Царства Серры, произошло нечто совсем необъяснимое: он внезапно воспылал любовью к Карну и стал проявлять отеческую привязанность и заботу. При этом он часто говорил, что серебряный человек был создан по его образу и подобию. Может, такое поведение входило в его планы или это просто совпадение. Урза утвердился в мыслях, что благодаря этому изобретенному существу он пересмотрел свое отношение к судьбам мира и серебряный человек стал основополагающим звеном в его наследии.
Карн часто шутил. Вот и сейчас он спросил Джойру:
— Хочешь, я тебе подстрелю парочку демонов?
— Нет, Карн, спасибо, — ответила Джойра. — Скорость отличная. Судно идет хорошо.
— Что-то они о нас совсем забыли.
Да, теперь у них началась совсем спокойная жизнь. Жаль только, что она так и не встретила родственную душу. Но жизнь ведь продолжалась. Или все же где-то есть родственные души?
Впереди показался скалистый выступ — Гора Залфира, за которой простирались широкие и плодородные земли. Здесь некоторое время назад закончилась гражданская война благодаря мудрости и силе одного толарийского мага. Эти земли могли стать хорошим прибежищем для спасенных людей из Царства Серры. Такова была цель настоящего путешествия. Команда «Маяка» везла триста шестьдесят трех беженцев в их новый дом в Залфире. Но мысли Джойры сейчас были не об этих людях. Она думала об одном человеке, который стоял, облаченный в красные одежды, на том самом скалистом выступе.
От волнения в висках Джойры застучала кровь. Она выкрикивала команды и внимательно следила за тем, чтобы медленно подвести корабль и остановиться прямо над скалой. Широко улыбаясь — она давно уже так радостно не улыбалась! — Джойра закричала человеку, стоящему на скале.
— Тефери! Ой! Простите меня, Мастер Магии Тефери из Залфира! Рада видеть вас снова.
— И я рад! — прозвучал искренний молодой голос. Человек щелкнул пальцами и поднялся в воздух, приблизившись к самому борту. Королевским жестом он расправил плащ, невидимые волшебные силы опустили его рядом с Джойрой. Он низко поклонился, улыбнулся в ответ и, подбоченившись, подмигнул ей.
— Я слышал, что ты везешь новых граждан для моей нации.
— Да, — ответила Джойра. — Триста шестьдесят три человека.
— Замечательно. Превосходно. Я надеюсь, что ты поможешь им устроиться.
Джойра с сожалением покачала головой:
— Я могу остаться только на один день. Урзе нужен корабль для других… поручений.
Тефери кивнул, его глаза потемнели от разочарования.
— Тогда, может, в другой раз.
— Почему бы тебе не вернуться со мной обратно на Толарию? Почему? — спросила она. — У тебя там много друзей. Арти Лопатоголовый на борту. Он был бы счастлив увидеть тебя.
— Я рад, что он жив после всего того, что я с ним делал. — Лицо Тефери озарила улыбка. — Трудно поверить, что ребенок весом в сотню фунтов мог так бессовестно докучать машине весом в тысячу двести фунтов. Хотелось бы увидеть его еще раз, только чуть попозже. Затеять войну нетрудно. А вот поддерживать мир — это действительно сложная работа. — Он оглядел подругу с ног до головы. — Ладно, Джойра из Гиту, давай отвезем этих людей в их новый дом.
— Да, мой друг, — ответила она. — Давай.
Я очень надеюсь, что Джойра и Тефери будут вместе. В конце концов, Изобретатель и Мастер Магии стали бы хорошими партнерами. Ну, возможно, на это нужно время. А в Толарии время — это категория непредсказуемая. Здесь наш разум и прогнозы бессильны.
Баррин, мастер магии Толарии
Эпилог
Теперь я точно могу сказать: Урза в своем уме. Он с болью вспомнил свою борьбу против брата Мишры три тысячи лет назад и горько сожалеет о разрушениях, которые они причинили. Он вспомнил смерть своего сводного брата, Ратипа, и своего лучшего друга, Ксанчи. И он благодарен им за свою жизнь. Он способен наконец на истинное сожаление и благодарность. А это был очень долгий путь. И у него наконец появились истинные друзья.
Урза не только вспомнил свое прошлое, он взял на себя ответственность за все содеянное. Он возродил разоренную Толарию, понес наказание за злодеяния в Арготе, уничтожил маленький уголок Фирексии и даже спас беженцев из Царства Серры.
Я пишу эти строки, сидя с Урзой в его просторном кабинете. Дуют вечерние ветры Толарии, горячие и полные жизни. Раздаются песни ночных птиц, ненавязчивые и красивые. В фирексийском ущелье вот уже десять лет пусто и спокойно. Громкие голоса и звуки музыки доносятся сейчас из большого зала. Сегодня вечером у нас танцы, и новое поколение толарийских учеников развлекается вовсю. Мои ноги сами отбивают ритм веселой мелодии.
Мастер поднимает взгляд от книги. Он читает летопись своей жены о Войне Братьев. Он изучает ее очень серьезно в течение последних месяцев. Интересно наблюдать, как меняется выражение его лица. Сейчас оно задумчивое от нахлынувших воспоминаний. Теперь Урза улыбнулся. С этой улыбкой его теперь не узнать.
— До скольки сегодня будут танцы? Я пожимаю плечами:
— Я сказал, что они могут танцевать до тех пор, пока не зайдет Мерцающая Луна. После полуночи и разойдутся. Может быть, тебя беспокоят эти громкие звуки…
— Да нет, — проговорил Урза, махнув рукой. — Просто я сейчас перечитал этот свадебный эпизод. Как давно это было. Знаешь, а я помню танцы тех времен. Не думаю, что под современную музыку можно так же хорошо танцевать…
Я встаю.
— А если это так, то мы сможем научить этих дилетантов парочке старомодных мелодий.
Теперь точно могу сказать: Урза в своем уме. Я догадываюсь, что сейчас увижу, как он умеет танцевать.
Баррин, мастер магии Толарии