Чтение онлайн

на главную

Жанры

Потомки Шаннары
Шрифт:

Когда ненадолго остановились перекусить, Пар спросил проводника, сколько им еще идти.

— Уже скоро, — ответил Хайресхон. — Нам надо туда. — Он показал на скопление скал над Ключом Пармы, где, ближе к Зубам Дракона, местность становилась чуть ровнее. — Это Уступ. Там находится база Движения.

Пар посмотрел на Уступ.

— А Федерация про нее знает? — спросил он.

— Они знают, что база где-то в этих местах, — уточнил Хайресхон. — Но не знают, где именно и, что более важно, как туда добраться.

— А таинственный спаситель Пара, ваш безымянный предводитель повстанцев, разве его не беспокоит, что гости вроде нас, вернувшись обратно, могут рассказать, как сюда попасть? — скептически заметил Стефф.

Хайресхон улыбнулся:

— Дворф, чтобы снова найти дорогу сюда, тебе нужно сначала найти дорогу отсюда. Думаешь, сможешь выбраться без меня?

Стефф нехотя улыбнулся, признавая его правоту. Человек мог навсегда потеряться в этом лабиринте, плутая в поисках выхода.

День уже клонился к вечеру, когда они достигли нагромождения скал, к которым шли весь день. Лес погрузился в тень и полумрак. Хайресхон, шедший впереди, остаток пути несколько раз свистел, дожидаясь каждый раз ответного свиста, прежде чем вести спутников дальше. У подножия утеса на поляне они увидели подъемник — деревянную площадку, от которой куда-то вверх уходили канаты.

Площадка оказалась достаточно большой, чтобы на ней поместились все. Они сгрудились, схватившись за ограждение, чтобы сохранить равновесие, и начали медленно подниматься, пока не оказались выше деревьев. Площадка поднялась до узкого выступа, на который ее затащили несколько мужчин, вращавших подъемную лебедку. Там их ждал второй подъемник, на который они немедленно взобрались. Их снова осторожно подняли вверх вдоль каменной стены. Пар взглянул вниз и сразу пожалел об этом. Он заметил, как побледнело под загаром лицо Стеффа, только Хайресхон казался спокойным и даже что-то насвистывал.

Наверху их ожидал третий подъемник, но на этот раз путь был гораздо короче, и наконец они оказались на широком плоском уступе, где-то на уровне середины утеса. Каменная площадка тянулась на несколько сотен ярдов и заканчивалась отвесной стеной с пещерами в ней. По краю утеса и вокруг входов в пещеры находились укрепления, а над головами, там, где утес переходил в несколько зазубренных вершин, располагались позиции лучников. Сверху по скале сбегал ручей, образуя маленькое озерцо, и на уступе там и тут росли широколиственные деревья и пихты. Везде сновали люди, перенося оружие и снаряжение, корзины с припасами, отдавая команды и выполняя их.

Из этой хорошо налаженной суматохи вышел спаситель Пара, одетый в алое и черное.

Он был чисто выбрит, и его лицо, выдубленное ветром, казалось, состоит из одних линий и углов. Каштановые волосы, слегка поредевшие, зачесаны назад. Высокого роста, хорошо сложенный, он двигался легко, как кошка. Мужчина подошел к прибывшим, поприветствовал их низким голосом, слегка обнял Хайресхона, а потом протянул руку Пару:

— Итак, парень, ты изменил свое решение, правда? Я рад видеть тебя и твоих спутников. Твой брат, горец и парочка дворфов, да? Странная, однако, компания. Ты решил присоединиться к нам?

Он сказал это так простодушно, что Пар почувствовал неловкость:

— Не совсем. У нас есть проблемы.

— Опять проблемы? — Предводитель повстанцев, казалось, развеселился. — Да они просто преследуют тебя, эти проблемы! Кстати, я хотел бы получить назад свое кольцо.

Пар достал кольцо из кармана. Собеседник надел его на палец и залюбовался им:

— Ястреб. Хороший символ для свободнорожденного, согласен?

— Кто ты такой? — напрямик спросил Пар.

— Кто я такой? — Он весело рассмеялся. — Ты еще не понял, друг мой? Нет? Тогда скажу. — Он подался вперед, поднял сжатый кулак с выставленным указательным пальцем и поднес его к носу Пара. — Отрубленная рука, сжимающая копье. Теперь-то ты понял?

В его глазах цвета морской волны плескалось озорство. Наступило молчание, во время которого сбитый с толку Пар озадаченно глядел на него.

— Пар Омсворд, меня зовут Падишар Крил, — сказал он наконец. — Но ты лучше знаешь моего пра-пра-пра — и так далее — прадеда Панмона Крила.

И тогда Пар понял.

Вечером за ужином, когда друзья сидели за столом, специально отодвинутым подальше от прочих обитателей Уступа, Пар Омсворд и его спутники слушали рассказ Падишара Крила.

— У нас здесь не принято рассказывать о своей прошлой жизни, — пояснил он, понизив голос. — Будет неловко, если другие услышат, что я рассказываю о себе. — Он откашлялся. — Я вырос в семье землевладельца. У нас были поля, луга и стада скота, дюжина маленьких ферм и бесчисленное множество акров леса для охоты. Все это я унаследовал от отца, а он — от своего отца и так далее. Но начало всему этому положил Панмон Крил. Я уже говорил, хотя, конечно, это не докажешь: после того как он помог Шиа Омсворду отыскать меч Шаннары, он вернулся на север, в Приграничье, где сменил занятие, преуспел и нажил довольно значительное состояние. Мудро вложив деньги, Панмон постепенно приобрел эти земли, и они стали называться землями семьи Крилов.

Пар едва не рассмеялся. Падишар рассказывал все это с невозмутимым видом, хотя знал так же хорошо, как Пар, и Колл, и Морган, что, когда Панмон Крил встретился с Шиа Омсвордом, он был вором.

— Барон Крил называл он себя, — уточнил Падишар, так и не упомянув об обстоятельстве, известном троим из его гостей. — После него этот титул носили все старшие мужчины в семье. Барон Крил… — Он помолчал, наслаждаясь звучанием имени. Потом вздохнул. — Но когда я был ребенком, Федерация отобрала у моего отца все земли, просто отобрала, даже и не думая о какой-нибудь компенсации, и оставила нас без гроша. Мой отец погиб, пытаясь получить свои земли назад. Мать тоже. Погибли при довольно загадочных обстоятельствах. — Он сделал паузу. — Поэтому я и присоединился к Движению.

— Только поэтому? — скептически спросил Морган.

Падишар подцепил ножом кусок говядины.

— Мои родители пришли к губернатору провинции, назначенному Федерацией, который въехал в наш дом, и отец потребовал вернуть все его земли, по праву принадлежащие ему, и пригрозил, что в противном случае губернатор об этом пожалеет. Мой отец никогда не отличался осторожностью. Он получил отказ, и на обратном пути он и моя мать исчезли. Их нашли через некоторое время висящими на дереве в лесу со вспоротыми животами и содранной кожей.

Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII