Потомки Шаннары
Шрифт:
Они вошли в узкий проход, освещенный единственной лампой над дверью. Командир взял ее и пошел вперед. За ним следовала Дамсон. Пар пропустил старшего караула вперед себя. Его голос начинал уставать: действовать на несколько различных объектов сразу было довольно трудно. Он подумал, что солдата следовало отослать наверх.
Стены прохода, облицованного каменными плитами, пропахли плесенью и гнилью. Пар понял, что они глубоко под землей, возможно даже ниже дна ущелья. Какие-то твари бросались прочь от света, камни были выщерблены и все в водяных потеках.
Вскоре они оказались перед камерами для заключенных, напоминающими клетки, с
Заключенные не поверили своим глазам, магия песни желаний играла в прятки и с ними. Но Колл понял, что происходит. Он вскочил на ноги и бросился к двери, заставив остальных следовать за ним. Даже Падишар повиновался ему, поняв, что сейчас что-то должно произойти.
— Открывай дверь! — приказала Дамсон. В глазах командира снова мелькнуло сомнение.
— Открой дверь, командир! — нетерпеливо повторила Дамсон. — Немедленно!
Командир нашарил другой ключ в связке у себя на поясе, вставил его в замок и повернул. Дверь открылась. Падишар Крил мгновенно сжал шею изумленного командира отряда, и так сильно, что тот едва не задохнулся. Старший караула отшатнулся, пытаясь проскочить мимо Пара, но получил от Моргана удар по затылку и упал без сознания.
Пленники сгрудились в узком проходе, благодаря Пара и Дамсон рукопожатиями и улыбками. Падишар не стал тратить время на благодарность. Его внимание целиком сосредоточилось на несчастном командире отряда.
— Кто нас предал? — зловеще прошипел он. Командир попытался освободиться, его лицо от удушья налилось кровью.
— Ты сказал, что это был один из нас! Кто?
Командир поперхнулся:
— Не… не знаю. Никогда не видел…
Падишар встряхнул его:
— Не ври!
— Никогда… только… сообщение…
— Кто это был? — настаивал Падишар, вены на его руках набухли от усилия.
Командир из последних сил пнул его ногой, и тогда Падишар резко ударил его головой о каменную стену. Командир обмяк и осел вниз, как тряпичная кукла.
Дамсон остановила Падишара.
— Достаточно, — сказала она, не обращая внимания на ярость, все еще пылавшую в его глазах. — Мы теряем время. Надо поскорее убираться отсюда. И без того слишком много приключений для одного дня.
Предводитель мятежников молча посмотрел на нее, потом отпустил безвольное тело.
— Я все равно узнаю имя предателя. Обещаю тебе, — поклялся он.
Никогда еще Пар не видел человека в такой ярости. Но Дамсон не стала обращать на это внимания. Она жестом показала Пару, что пора уходить. Долинец пошел по лестнице наверх, остальные неровной цепочкой следовали за ним. Плана, как выбираться отсюда, у них не было. Они решили действовать по обстановке.
Но этой ночью им явно везло. Когда они вбежали в караульное помещение, оно оказалось пустым, и они быстро прошли через него. Только Морган задержался и порылся у стены в стойках для оружия, пока не нашел отобранный у него меч Ли. Недобро улыбнувшись, он пристроил его за спину и бросился догонять остальных.
Им продолжало везти. Они перебили часовых снаружи, прежде чем те поняли, что происходит. Вокруг стояла тишина, в парке никого не было, патрули, находящиеся на стене, обходили ее по своим маршрутам, город спал. Никем не замеченная, маленькая группа растворилась в темноте.
Они очень торопились, но Дамсон все же повернула Пара к себе лицом,
ГЛАВА 21
«История друидов» стала вызовом Уолкеру, и в споре с ней он был обязан победить. В течение трех дней после ухода Коглина Уолкер не обращал внимания на книгу. Она так и лежала на обеденном столе на клеенке среди порванных веревок, тисненый кожаный переплет постепенно покрывался пылью, тускло поблескивая в свете солнца и ламп. Занимаясь своими обычными делами, Уолкер притворялся, будто не замечает ее, — подумаешь, всего лишь один из окружающих предметов, который нет нужды передвигать с места на место. Он проверял себя, устоит ли перед этим искушением. Сначала Уолкер хотел избавиться от нее немедленно, но потом передумал. Слишком уж это легко и слишком быстро, решил он. Если он сможет какое-то время противостоять соблазну, если сможет жить в присутствии этой книги и не поддаваться вполне понятному желанию открыть ее и узнать секреты, которые она в себе таит, тогда он избавится от нее с чистой совестью. Коглин предложил ему или прочесть книгу, или выбросить ее. Он не сделает ни того ни другого. Старик просчитался: ему не удастся манипулировать Уолкером Бо.
Слух был единственный, кто обращал внимание на книгу. Время от времени он подходил и обнюхивал ее. Так прошло три дня, а книга по-прежнему лежала нераскрытой.
Но потом началось что-то странное. На четвертый день противостояния Уолкер стал оспаривать свои же собственные доводы. Какой смысл в том, чтобы избавиться от книги через неделю или даже через месяц, когда можно сделать это немедленно? Но в конце концов, разве в этом дело? И что он этим докажет, кроме своего тупого упрямства? В какую игру он играет и кто в результате окажется в выигрыше?
Когда померк дневной свет и подступила темнота, Уолкер снова задумался над этими вопросами.
Потом сел в кресло и через всю комнату долго смотрел на книгу, смотрел до тех пор, пока в камине не остались одни угли. Близилась полночь.
— Не так уж я и силен, — прошептал он сам себе.
Наконец он встал, подошел к столу и остановился. Мгновение оставался в нерешительности. Потом протянул руку и взял книгу, взвешивая в руке ее тяжесть.
«Демона, который тебя преследует, лучше знать в лицо, чем без конца представлять себе его мысленно».
Он вернулся в кресло, положил книгу на колени. Слух поднял свою большую голову — он спал возле камина — и уставился на Уолкера засветившимися глазами. Уолкер выдержал его взгляд. Кот моргнул и снова уснул.
Уолкер Бо открыл книгу.
Он читал ее медленно, неторопливо перелистывая плотные пергаментные страницы, разглядывая золотые виньетки на исписанных витиеватым почерком листах и думая: «Раз уж я открыл книгу, нельзя пропускать ни одной мелочи». После полуночи тишина еще более сгустилась, ее нарушали только посапывание спящего кота да треск поленьев в камине. Он задумался: «Где же все-таки Коглин откопал эту книгу — ведь не в Параноре же!» — и сразу же перестал об этом думать, погрузившись в историю, которая унесла его с собой, словно листок, парящий на ветру над океаном.