Повелитель чумы
Шрифт:
Ленуар разделял энтузиазм сержанта, хотя и не показывал этого. После трёх дней без зацепки даже лёгкий намёк казался прорывом. И хотя они пока не приблизились к разгадке личности преступника, это было уже кое-что. У них появилась цель.
Цель - всё, что было нужно Ленуару.
Всю дорогу до рыночного квартала он шёл быстрым шагом; Коди следовал за ним - решительно и, самое главное, молча.
От такого немыслимого блаженства Ленуар находился почти в хорошем расположении духа, когда они прибыли к месту назначения - безымянному зданию
– Что это за место?
– поинтересовался Коди.
– Это..., - Ленуар замолчал, не зная, как описать.
– Мне нужно кое с кем здесь поговорить, - неловко закончил он, направляясь к двери.
Десятки огоньков свечей дрогнули от дуновения ветра, залетевшего в помещение вместе с Ленуаром и Коди; их свет мерцал на фоне таинственных очертаний. Со стропил свисали завитые и загнутые рога, словно на потолке паслось стадо экзотических антилоп.
Гладкие стеклянные шары сверкали в темноте, как глаза ночного хищника. Вдоль стен тянулись полки - такие же высокие и тесные, как в любой библиотеке, и их содержимое лишь слегка угадывалось в неосвещённых нишах.
Сплетенные веточки и высушенные пучки трав закрывали свет; острые грани кристаллов отражали его назад. Ленуару пришлось нырнуть под связку фазанов, подвешенных прямо за дверью; их кровь громко капала в подставленное жестяное ведро.
Из-за прилавка за его продвижением с любопытством наблюдала пара золотистых глаз.
– Что это?
– Коди замер в дверном проёме. Ленуар сделал то же самое, когда впервые пришёл сюда.
– Приветствую вас, инспектор, - произнес низкий, глубокий голос.
– Надеюсь, вы не сочтёте меня невежливым, если я скажу, что удивлён, увидев вас снова.
«Увидев меня живым, ты хочешь сказать?»
– Я и сам немного удивлён, - ответил Ленуар.
Мерден задумчиво склонил голову. Пламя свечей освещало его левую часть лица, теряясь на угловатых скулах.
– Как вы выжили?
Ленуар бросил взгляд на Коди, который по-прежнему с опаской стоял у двери. Он никогда не рассказывал сержанту всей истории, да и сам с трудом в неё верил.
– Об этом я расскажу в другой раз, - сказал он, надеясь, что Мерден поймет намёк.
– Как жаль. Мне бы очень хотелось услышать ваш рассказ.
«Не сомневаюсь»,– подумал Ленуар, но вслух произнёс:
– Это сержант Коди.
Мерден перевёл на Коди взгляд золотистых глаз, и сержанту стало не по себе. Адали ничего не сказал, но склонил голову в знак приветствия. Коди неловко кивнул в ответ.
– Мерден - прорицатель, - пояснил Ленуар.
– Ясно, - Коди остался стоять на месте.
Ленуар повернулся обратно к Мердену и произнёс:
– Мне нужна ваша помощь.
– Довольно откровенно.
Ленуар уже и забыл, каким острым на язык мог быть этот Адали.
– Вы слышали о болезни, которая разгулялась в Лагере?
– Я иногда покидаю этот магазин, инспектор, - в сухом ответе Мердена явственно прорезался мелодичный акцент.
«Будем считать, что да».
– А вы слышали описание симптомов?
– Слышал.
– Знакома ли вам эта болезнь?
Последовала долгая пауза, в течение которой Мерден внимательно изучал лицо Ленуара.
– Я был бы очень разочарован, инспектор, если бы это был окольный путь, чтобы выяснить у меня, не несут ли Адали ответственность за то, что принесли эту чуму на брайлишские берега.
– Совсем нет, - Ленуар вскинул руку в успокаивающем жесте.
– Я просто спрашиваю, сталкивались ли вы ранее с этой болезнью, когда практиковали.., - он замялся, бросив ещё один взгляд на Коди, - ... народную медицину.
– Если вы имеете в виду кхекру, то можете так и сказать, - сказал Коди с порога.
– Я не идиот.
Мерден бросил взгляд на сержанта.
– Нет ничего глупого в том, чтобы бояться тёмной магии. Напротив, глупцы те, кто её не боится.
Тишина опустилась на комнату подобно тонкому слою пыли. О кхекре редко говорили открыто, даже среди Адали. Мало кто из южан вообще слышал это слово, а те, кто слышал, мечтали его забыть.
И ещё меньше было тех, кто, подобно Ленуару, видел силу кхекры.
Инспектор кашлянул.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Эта болезнь известна моему народу, - осторожно ответил Мерден.
Ленуар не смог сдержать улыбки.
– Как и её тайны. Разве не так?
Прорицатель молчал.
Ленуар покачал головой.
– Я должен был понять это раньше. Все признаки были налицо.
– Какие признаки?
– Коди бросил подозрительный взгляд на высокого мужчину за стойкой.
– Простите, инспектор, но я не понимаю...
– Именно благодаря отчёту всё, наконец, встало на свои места, хотя факты лежали передо мной всё это время.
– Какие факты?
– Среди трупов, принесённых в лечебницу, не было ни одного Адали. Их не было ни в лечебной палатке, ни в палатке для выздоравливающих. А ещё ходили слухи, о которых упоминал Зак, что у Адали существует единственное в своём роде лекарство. Это правда, Мерден, или у ваших людей просто иммунитет?
Прорицатель прищурился.
– Я вас ни в чём не обвиняю, - поспешил добавить Ленуар.
– Точно?
– в низком голосе Мердена прозвучали опасные нотки, и впервые Ленуар задумался, на что способен этот человек. Инспектор достаточно насмотрелся на оккультизм, чтобы понять, что у него есть причины бояться.
– Точно. Я вам уже говорил: мне нужна ваша помощь. Если у вас есть лекарство, вы должны им поделиться.
Мерден долго смотрел на Ленуара словно взвешивая его намерения. Адали редко обсуждали свои традиции с посторонними, и ещё реже - с полицией.