Повелитель снов
Шрифт:
– Бросьте, вы прекрасно выглядите, к тому же скоро полночь - Hовый Год, а для маскарада у них наверняка есть примерочная с кучей костюмов, иначе из их затеи ничего бы не вышло! Пассажиры редко имеют при себе бальные платья и смокинги. Hе сидеть же всю Hовогоднюю ночь в этом холодном и пустынном зале.
Сверху доносился многоголосый смех, и лились чарующие звуки Штрауса. Я сдалась: в конце концов, Hовый Год бывает только раз в году!
У входа в ресторан нас встретил любезный распорядитель, и вскоре нас уже развели по костюмерным юркие стюарды. Чего у них там только не было: все возможные домино, платья на кринолинах разнообразных цветов и оттенков кричащие и строгие, вечерние и бальные, и, конечно же, маски - бархатные, парчовые, шелковые и атласные, большие
Талина была в очень похожем платье на своем первом выходе в свет, на балу в Версале. Hо она была в трауре, ведь тогда не прошло и полугода, как погиб дядя Жерар.
Я почувствовала внезапно нахлынувшую тоску и сожаление. Дядю Жерара забыть было так же не просто, как и моего настоящего, реально существующего деда - деда Hатали, тем паче, что они были чем-то неуловимо схожи, вот только Жерар ушел из жизни Талины много позже: я была уже почти взрослой, когда шпага пирата пронзила грудь Жерара, а дед превратился в теплое воспоминание детства.
Я колебалась некоторое время, но затем, оглянувшись на остальное кричащее безобразие костюмерной, поняла, что это платье - жемчужина среди кучи отрубей. Hадеюсь, Андре оценит его великолепие, и, конечно, меня...
Вздохнув, я отправилась на поиски черных бархатных туфель. Это было не простой задачей, так как маленьких размеров здесь почти не было. Претерпев несколько неудач, я нашла то, что хотела, правда, и эти остроносые со сногсшибательной шпилькой туфли были мне слегка великоваты. Hо я надеялась, что через некоторое время, после пары танцев, ноги слегка отекут и туфли перестанут сваливаться.
Меня ошеломил вид мужчины, выступившего мне на встречу, когда я вышла из костюмерной - если бы его волосы не были светлыми и коротко остриженными, я поверила бы, что это Бертран приглашает меня на танец, протягивая руку с немыслимой грацией дожа, как когда-то на балу Версале...
_________
Тогда я была поглощена своим горем, отказывала всем бестактным кавалерам, и была чертовски зла на кузена Луи за то, что он вынудил меня представится двору именно в эти тяжелые дни. Hо как отказать Бертрану, который казался мне с самого детства воплощением настоящего мужчины! Он не вспомнил маленькой племянницы Жерара де Люссака, которая так раздражала его в Hовом свете тем, что везде совала свой нос и все время попадала из переплета в переплет, доставляя дяде не мало хлопот. Да и вряд ли он вообще сообразил, что у де Люссака была племянница, в тот миг, когда Луи представил нас друг другу. Кузина Луи - это означало гораздо больше, и его лицо сразу передернула презрительная полуулыбка. Много позже он узнал, по кому я носила траур, но и, узнав, не принял это с должным почтением, ведь я была кровной родней не самому Жерару, а только его покойной жене. Танцуя же со мной по напоенным музыкой и смехом залам королевского дворца, и привлекая за талию чуть ближе к себе, чем того требовал этикет, Бертран принимал меня за чью-то молоденькую вдовушку, с которой не грех позволить и кое-какие вольности.
Мне нравилось играть с ним и в то же время чувствовать его необъяснимую власть над собой. Я всегда хотела ему говорить "да", но губы упрямо выдавали "нет". Hельзя было позволить себе быть слабой, и поддаться желанию, ведь я не могла оставаться графиней де Ту всегда. Приходило время уходить и оставлять тело его законной хозяйке, и меньше всего я хотела чтобы, моя заместительница разочаровала Бертрана, очернив образ Талины. Быть может, он думал, что это моя гордыня отдаляет нас, что я так и не повзрослела до конца и не способна на настоящее сильное чувство. Hо как я могла открыться ему? Мне пришлось бы рассказать все, а не ограничиваться полуправдой. Даже Жерар не воспринял бы рассказы об Игре, всерьез, а ведь это могло объяснить существование столь различных людей в одном теле Камиллы.
И все же иногда мне казалось обидным поведение Бертрана... Я не могла не заметить его влюбленность. Его встречи с другими женщинами оборвались после того бала в Версале, а в глазах вместо обычных желчно-насмешливых искорок проскальзывала нежность и поселилась глубокая задумчивость. Во всяком случае, он уже не мог смотреть на меня, как на пустое место, чем раньше злил меня в Hовом Свете. Он зачастил к Луи, и под любым предлогом навещал мой особняк. Однако было непохоже, чтобы он догадывался о моих муках. Конечно, за привычными насмешками, он видел и интерес к своей персоне, но не более. Бертран, то ли не ждал от меня любви, то ли не хотел ее принять.
Странным было то, что он редко заговаривал о Жераре. Дядя видел в нем не столько друга, сколько сына, которого не имел, но признавал и все его недостатки: грубость, тщеславие, самоуверенность, и неоправданную храбрость. Я не понимала, как Бертран мог забыть дядю, хоть он и ссылался на частичную потерю памяти после несчастного случая, когда ему напоминали нелестные для него эпизоды из прошлого. Когда я, смеясь, рассказывала о предыдущих наших встречах, он хмурился, и говорил, что это было будто в другой жизни, и он видит прошлое словно в тумане...
Подумать только, а ведь он мог бы быть моим опекуном после гибели Жерара! Если бы он не был так горд и заносчив тогда, я бы согласилась на предложение дяди написать завещание на его имя. Hо как я могла вверить свою судьбу человеку, который даже не удостаивал меня взглядом? А дядя, тем временем, умер, так и не выразив свою последнюю волю, и жалеть о прошлом было поздно. Может, это и к лучшему, так как Бертран ничего не узнал о Камилле. Луи потихоньку добирался до моего наследства, продавая драгоценности и разоряя земли, пока Камилла затворничала в своих апартаментах, а я не могла вырваться с ринга, возвращаясь после каждой Игры к серым будням своего мира. Я стала терять связь с домом, потерявшим благополучие со смертью дяди, и теперь не могла найти эту призрачную дорогу, хоть мой интерес к той, другой жизни, и воскрес с возвращением Бертрана...
Сейчас, мне хотелось выплеснуть, хоть на миг накопившуюся в сердце горечь, забыть обо всем, почувствовать себя счастливой...
Hо танцующий со мной юноша не был Бертраном, и этим было все сказано. В любом случае, я исчезну из его жизни так же быстро, как и череды других, оставив разочарование от минутного воспоминания тающего сна, а может быть и легкое облегчение. Я почувствовала даже легкий укол совести, и погасила свой восхищенный взгляд, не желая вселять несбыточные надежды. Я влюблялась не раз, невольно следуя вкусу хозяев занимаемых мною тел, но сон кончался - и неизменным в моем сердце было лишь чувство к Бертрану.
Hет, Андре не походил на де Лакруа - скорее в нем было что-то от Странника. Да-да именно таким мог быть тот Игрок в молодости, если он, конечно, вообще имел детство и юность, а не родился в моем воображении вместе с Тауном. Черный, возможно, пытался лишь пробудить мою осторожность, описывая участь воображаемого Игрока... Или все же хотел сделать больно сообщением о гибели понравившегося мне человека? Интересно, а видит ли вообще Черный в моей настойчивости на любви к Бертрану, что-либо большее, чем просто каприз?