Повелитель сумерек
Шрифт:
— Великий Крелл, что это?
— В чем дело? — выдохнула Лара, закричала снова и напряглась изо всех сил, выталкивая из себя второго ребенка. Нужно было сделать это быстро, чтобы женщины не успели опомниться. Она уже слышала плач первого ребенка.
Повивальная бабка в первый момент ничего не сказала, а просто подхватила на руки второго ребенка, когда он выскочил из тела матери, сжимая руку брата, который родился чуть раньше.
— Мальчиков два, великая госпожа, — сказала наконец повивальная бабка. — Такого еще никогда не случалось!
—
Три изумленные помощницы быстро исполнили ее приказ — смыли с близнецов следы родов и туго запеленали обоих. Младенцы были совершенно одинаковыми. На обеих маленьких головах росли клочками очень черные волосы. Темно-синие глаза сейчас были почти не видны. Кожа белая, как молоко, без всяких оттенков. Близнецов поднесли к матери и показали ей.
Лара была поражена тем, что ничего не чувствует к этим детям. Посмотрев на них, она кивнула и сказала Маче и Анке:
— Отнесите их к отцу.
Служанки послушно вышли из комнаты, каждая с младенцем на руках. После этого повивальная бабка снова занялась Ларой. Плацента у роженицы вышла быстро, и женщина начала готовить Лару к церемонии, которая должна была состояться ровно через неделю. Во время всех этих процедур Лара не сказала ни слова, пыталась представить себе, что скажет Колл, когда узнает, что у него два сына.
Колл сидел в своей комнате с канцлером Альфригом, когда две служанки его супруги подбежали к нему и показали то, что держали в руках. Колл ошеломленно уставился взглядом на младенцев, а потом спросил:
— Что это такое?
Произнося эти слова, он уже понимал, как глупо звучит его вопрос.
— Ваша супруга родила вам двоих сыновей, господин, — полушепотом ответила Мача.
— Кто из них родился первым?
Обе женщины изумленно взглянули на него и покачали головой.
— Мы не знаем этого, господин, — ответила Мача.
— Как я буду отличать их друг от друга? — вслух подумал Колл.
Альфриг подошел к нему. Служанки поклонились канцлеру и показали ему младенцев.
— Похоже, они совершенно одинаковые, мой господин, — заявил канцлер и приказал служанкам: — Распеленайте их!
Мача и Анка выполнили его требование. Без пеленок младенцы сразу же начали кричать и возмущенно дрыгать крошечными ручками и ножками. Не обращая на это внимания, Колл и Альфриг принялись искать на их телах какой-нибудь признак, отличающий одного ребенка от другого, но ничего не смогли найти. Младенцы действительно были совершенно одинаковыми.
— Запеленайте их! — сказал Колл служанкам.
— Из-за их сходства у нас могут возникнуть трудности, мой господин. В Книге Правления об этом ничего не сказано? — спросил Альфриг.
— Ничего, — ответил Колл. — Там только сказано, что я буду иметь сына от Лары.
— Посмотрите в Книгу сейчас, мой господин, — предложил Альфриг.
Колл потянулся за Книгой, которую хранил рядом со своим креслом, открыл ее, заглянул внутрь, пристально вгляделся в страницы. Они были пусты. После пророчества о Ларе в книге ничего не было.
— Там ничего не написано, — сказал он.
— Тогда вы должны убить одного из этих детей, — сказал Альфриг.
— Я не могу так сделать, и ты это знаешь! — воскликнул Колл. — Это против наших законов. В том, что случилось, и так много странного. Такого еще не было ни разу. А что будет, если я убью не того сына? Нет, нужно дать им вырасти, Альфриг. Только тогда я смогу сказать, кто из них настоящий наследник.
— Я боюсь за наше будущее, — покачал головой канцлер. Потом он повернулся к Повелителю Сумерек и спросил: — Как вы их назовете, мой господин?
— Колбейн и Колгрим, — ответил тот.
Колл снял с пояса кинжал и слегка надрезал щеку одного из младенцев. Кровь сильно брызнула из пореза, но после того, как упали первые несколько капель, Колл прикоснулся к ране пальцем, и она мгновенно затянулась. На ее месте возник тонкий шрам. Малыш закричал, когда лезвие разорвало ему кожу, но сразу замолчал, когда палец отца вылечил его и избавил от боли.
— По этой примете мы станем отличать Колбейна от его брата, — сказал Колл.
Затем он пометил противоположную щеку другого близнеца.
— У Колгрима метка на левой щеке, а у Колбейна на правой, — объяснил он.
— Вы умно поступили, мой господин, — заметил Альфриг.
— Отнесите близнецов обратно к матери и скажите ей, что я скоро приду рассказать ей, что я сделал и почему. Сообщите Еме, что ее большие соски будут поить молоком обоих моих сыновей, и поднесите их к ее груди, пока я буду говорить с их матерью, — приказал Колл служанкам своей жены.
Те поспешно ушли, унося младенцев.
— Мой господин, вы добились впечатляющего успеха, — сказал Альфриг. — Если вы позволите, я сообщу всем князьям о вашей мужской доблести и достижении, к которому она привела, — рождению двоих сыновей. Сейчас же будут посланы приглашения на Церемонию Завершения. — Он поклонился и зашагал прочь из комнаты на своих коротких ногах.
Оставшись один, Колл еще несколько минут сидел неподвижно, осваиваясь с тем, что произвел на свет двоих сыновей вместо одного, который был необходим. Это явно произошло по воле Крелла, не иначе. Он встал с кресла и поспешил к своей супруге — поздравить ее с их невероятным достижением. Ему и в голову не приходило, что в этом деле что-то не так.
Глава 7
Войдя в спальню Лары, Колл сразу заметил, как измучили роды его жену. Он наклонился к ней, ласково поцеловал в губы и сказал:
— Ты изумительная женщина, моя драгоценная. Они уже показали тебе, как я пометил близнецов?
Лара кивнула в ответ и спросила:
— Как их зовут?
— Колбейн и Колгрим, — ответил он. — У Колбейна метка на правой щеке, а у Колгрима на левой.
— Мне так жаль, мой господин! — сказала Лара и всхлипнула, притворяясь, что плачет. — Почему так случилось? Почему моя утроба родила двоих сыновей вместо одного, который был нужен?