Повелитель теней. Том 1
Шрифт:
— Этим занимается Северова, — сообщил Хок. — Но, видимо, пока ей не удалось расколоть Олдриджа. Так что нам остаётся только ждать.
— Бен скрытен, — заметил Карнач, — но Дарья Ивановна статую немого разговорит. Думаю, она вытянет у него правду. Вопрос только, сможем ли мы этой правдой воспользоваться.
— Мы, может, и нет, — Игнат посмотрел на Хока. — Доктор МакЛарен ведь с вами прилетел?
— Ну, конечно, — усмехнулся Карнач. — Я всё ждал, когда ты спросишь.
— Я думаю, что он вполне может сделать то, что сделал Азаров. Он больше, чем маг.
— О чём он? — нахмурился Рагнар,
— Он демон, — ответил за него Карнач.
— Что, прямо так настоящий демон? С рогами и копытами?
— Это черти с рогами и копытами, — обиделся Игнат. — У него чёрные крылья.
— И он красив, как бог, — в тон ему добавил Иван. — Вернее, как дьявол, если дьявол может быть красив.
— Он не дьявол, а ангел! — разозлился Игнат. — Ангел Тьмы…
— И тут Игната понесло, — перебил его Карнач. — При нём слова худого о МакЛарене не скажешь, иначе он вызовет тебя на смертный бой.
— Я тоже, — резко произнёс Стэн Стаховски, — Док мне жизнь спас. Он много хорошего сделал. У нас пол-экипажа ему или жизнью, или здоровьем обязаны.
— Ты совершенно прав, — согласился Карнач. — Я к вашему замечательному ангелу Тьмы вполне лоялен, ты же знаешь. Так он здесь?
— Здесь, — кивнул Хок. — И играет в своём репертуаре и по своим правилам. У вас здесь есть храм Ангела Тьмы?
— С ума сошёл? — фыркнул Рагнар. — Тут за такие дела на кострах жгут.
— Вот как? — Хок нахмурился. — Я просто хотел сказать, что при необходимости, вы можете вызвать его, но, похоже, не стоит этого делать.
— Я б рискнул, — упрямо заявил Игнат.
— Я тебе рискну, — нахмурился Карнач. — Опять в застенок захотел? Печальная судьба Джильды тебя ничему не научила?
— Спокойно! — остановил его Иван. — Во-первых, командор де Мариньи чётко сказал: в случае необходимости. А, во-вторых, данная необходимость может быть признана таковой только в смертельно опасной ситуации, из которой мы не можем выпутаться сами. Тогда уж всё равно: на костёр или на мечи. Так что примем к сведению и оставим это на крайний случай.
— Ладно, — проворчал Игнат, обиженно взглянув на Карнача, который всё ещё свирепо смотрел на него.
— Ну, и следующий вопрос, — продолжил Хок. — По дороге сюда мы познакомились с бароном Делвин-Элидиром. Он встречался с Северовой и чем-то ей обязан, потому, по её просьбе, готов взять под покровительство всех, кто носит радиобраслет, но при этом желает получить некоторые ответные услуги. Подробностей не знаю. Вопрос: захочешь ли ты, — он посмотрел на Карнача, — встретиться с ним и обсудить взаимовыгодное сотрудничество?
Карнач озадачено почесал затылок.
— Что он за человек?
— Не простой, это точно. Умный, богатый, судя по всему, надеется получить некоторое влияние при дворе. Мне он понравился, но лучше б ты сам составил о нём своё мнение.
— Я слышал о нём, — сообщил Фарид. — Самый юный из баронов короля Армана. Это он на потолке в тронном зале держит знамя рядом с королём. Теперь наверняка повзрослел и возмужал. Думаю, что своего не упустит.
— Ладно, я встречусь с ним, — кивнул Карнач. — Скажите ему, командор, пусть назначит встречу там, где нам никто не помешает. Я к нему присмотрюсь. Если он не станет требовать от нас
— Вообще, это было бы неплохо, — заметил Булатов. — Время неспокойное. Ричард собирает войско. Сейчас подтянутся бароны, начнутся склоки за влияние на короля, интриги. Кому-то и твоё место приглянуться может. Так что, если будет кто-то, кто нас, если не прикроет, то хотя бы известит об опасности, это даст нам дополнительный шанс.
— Я уже думал об этом, — помрачнел Карнач. — Информацию из королевского окружения мы получаем. А вот что на уме у баронов, нам не известно. Связываться с их группировками мы, конечно, не станем, но поддерживать тайные связи с некоторыми из них может быть для нас даже полезно.
Обсудив основные вопросы, друзья снова наполнили кубки, чтоб выпить за скорое и благополучное возвращение домой.
Народу в таверне становилось всё больше, видимо, уже наступил вечер, и горожане заходили, чтоб поесть и пропустить по чарке после трудового дня. Публика в этой таверне была вполне приличная. За столами собирались компании богатых купцов, приехавших из других городов, группы молодых людей в богатых костюмах с длинными узкими мечами на поясах, и заезжие воины в запылённых доспехах, желающие присоединиться к войску короля. Потом появились рыцари, облачённые поверх лат в туники геральдических цветов Монморанси. Дружески поприветствовав Карнача и его товарищей, они быстро пересадили сонного книжника на пол в уголке и сели за соседний стол. Юных брата и сестру сменили музыканты с арфами и волынками, а на площадку между столами вышла молоденькая девушка в ярком платье и, ударяя в бубен смуглой ладошкой, запела протяжную песню. Её сильный низкий голос зазвучал по всему залу, ипосетители на время отвлеклись от своих разговоров, чтоб послушать балладу о храбром короле Армане, одержавшем семь побед во славу Сен-Марко. Закончив балладу, она под весёлую музыку начала танцевать, некоторые гости хлопали в такт, а остальные вернулись к своим разговорам.
Зал трактира снова начал пустеть, когда на пороге, наконец, появился Кирилл Оршанин, увидев махнувшего ему Игната, скинул с головы капюшон и подошёл к столу. Перед ним тут же поставили кубок, налили вина и придвинули блюда с закусками.
— Как наш барон? — спросил Хок.
— Порядок, — кивнул Кирилл. — Только огорчён тем, что увидел при дворе. Говорит, раньше было веселее.
— Не то слово, — усмехнулся Карнач. — А что ты о нём скажешь?
— На мой взгляд, хороший парень, но осторожность не помешает. Кстати, командор, — он обернулся к Хоку, — он велел передать, что король желает вас видеть немедленно.
— Вот как? — озадаченно переспросил Хок.
— Подождёт, — успокоил его Карнач. — Уже поздно. Наверняка он удалился в свои покои в обществе пары-тройки придворных дам, и вряд ли ему понравится, если кто-то помешает его утехам. А утром, когда во дворец заявится вся его разноцветная камарилья, будет самое подходящее время для аудиенции.
— Барон ничего не сказал о том, что это срочно, — кивнул Кирилл, перетаскивая с блюда в свою миску кусок оленины. — К тому же комендантский час и всё такое. Я мог вас сразу и не найти.