Повелитель ветров
Шрифт:
Ямантака начала быстро говорить. Флэбби пытался понять, что она говорит, но так как он не знал языка, то старался обращать внимание на жесты и взгляды женщины, а не на ее слова. Когда Ямантака указала на Кирби, а потом на него, Флэб понял, что сейчас речь идет о них. Неожиданно в разговор вмешалась Янга. Девочка заговорила громко и эмоционально. Несколько раз она ткнула пальцем в Кирби, а потом повернулась к Флэбби и, склонив голову на бок, замолчала. Все остальные тоже смотрели на него. Флэбби понял, что он должен что-то сказать. Он чувствовал, что все ждут от него объяснений. Но что он мог сказать? Он ведь даже не знал их языка. Грязная рука мальчика сама потянулась к затылку. Флэбби взъерошил волосы и сказал:
– Мы заблудились. Мой друг простыл и заболел. Прошу вас,
Не зная, что еще сказать, ведь его все равно никто не понимает, Флэбби тяжело вздохнул и опустил голову.
—
Зачем вы шли через лес?
Черные, как у Янги, глаза мужчины замерли у него на лице. Флэбби молчал. Мужчина выждал какое-то время и снова повторил свой вопрос:
– Что вы делали в лесу?
У Флэбби, наконец, столбняк прошел, и он смог ответить:
– Кирби и я… Мы приплыли издалека. Пристин сказал, что мы должны плыть на запад.
Мужчина наклонил голову немного вбок, как будто прислушивался к словам мальчика. И тут Флэбби прорвало:
– Помогите моему другу, прошу вас! Он не должен умереть! Он ведь не просто мальчик! Он – Повелитель ветров!
Сообразив, что проболтался, Флэбби обреченно взмахнул рукой и еще тише добавил:
– Мы искали в лесу Западный ветер…
– Вы искали не там. Ветер здесь не живет, лишь залетает время от времени, чтобы принести с собой дождь и холод…
Сказав эту фразу, мужчина подошел к носилкам, на которых лежал Кирби и опустился рядом с ними на корточки. Его рука раздвинула ворот рубашки мальчика. Флэбби бросился к нему с криком: «Осторожно! Он жжется!» Ямантака схватила мальчика за шкирку, как котенка, а ее воины преградили ему путь копьями. Не обращая внимания на крики Флэбби, мужчина шире распахнул ворот рубашки и склонился к медальону. Янга проскользнула между воинами и присела на корточки рядом с мужчиной. Её рука потянулась к медальону. Мужчина стукнул ей по пальцам палкой. Девочка ойкнула и что-то сердито забормотала. Мужчина оставил ее слова без внимания. Он обернулся к Флэбби и произнес:
– Ты не соврал мне, чужеземец, хотя такие, как ты, часто врут. Мы поможем твоему другу. Ты прав. Он не должен умереть.
Остаток дня, пока готовился обряд изгнания болезни из Кирби, Флэбби хвостом ходил за мужчиной. Он узнал, что того зовут Шераб, и что он вождь племени. Ямантака была предводителем воинов, а Янга дочерью Шераба. Наверное, поэтому Ямантака послушалась ее, когда девочка вступилась за Кирби и Флэбби тогда в лесу.
Необычность происходящего и надежда на спасение Кирби поддерживали все это время Флэбби на ногах. Мальчик забыл об усталости. И только когда Янга принесла ему большую лепешку и миску с горячей похлебкой, он вспомнил, что уже несколько дней ничего не ел. После еды Флэбби захотелось спать, он прилег на землю под деревом, но пришел Шераб и велел следовать за ним.
Они долго шли по лесу, пока не оказались в необычном месте. На голом каменистом склоне росло одинокое дерево. На нем не было листьев, только круглые, похожие на шары, плоды. Шераб опустился на колени перед деревом и стал молиться. Флэбби стоял и ждал, когда он закончит. Темнело. Небо окрасилось в нежно-розовый цвет, а дерево превратилось в черный изломанный силуэт на фоне светлого неба.
Наконец, Шераб встал, подошел к дереву, сорвал с него круглый плод, завернул его в кусок ткани и пошел назад. Флэбби послушно побрел следом за ним. Еще через полчаса мальчик сидел на травяной подстилке в доме вождя и наблюдал за тем, что тот делает. Первым делом Шераб снял с плода корку и положил ее в похожий на широкую чашку сосуд. Потом он аккуратно разбил скорлупу и стал вытаскивать содержимое. Его он положил во второй сосуд. Измельчение скорлупы заняло определенное время. Вождь остановился только тогда, когда она превратилась в мелкую пыль. Потом Шераб долго смешивал кожуру и растертую в пыль скорлупу, добавлял в эту массу какие-то масла, траву и семена. Он проделывал это до тех пор, пока не получил однородную вязкую массу. После этого он вручил Флэбби миску с ядром плода, сам взял вторую чашу и сказал:
– Пойдем.
Пока вождь готовил лекарство, остальные члены племени готовились к церемонии. Они собрали в лесу и сложили возле дерева, на котором был дом вождя, огромную кучу веток, посреди поляны вырыли неглубокую яму, а сами нарядились в яркие одежды. Судя по всему, винги (так они себя называли) относились к предстоящей церемонии очень серьезно. Подошла Янга. Шераб отдал ей чашу и что-то сказал строгим голосом.
Девочка застыла рядом с Флэбби, бережно держа чашу в руках. Сам вождь скрылся за деревом, чтобы через минуту появиться в новой одежде и с посохом в правой руке. Шераб взглянул на небо и поднял руку. Толпа людей на поляне пришла в движение. Они схватили охапки веток и стали носить их, раскладывая на четыре равные кучи. Когда это было сделано, появились мужчины, которые несли носилки, на которых лежал Кирби.