Повелительница дахаков
Шрифт:
Понятно, свадьба по-айрински. И как во всех мирах, влюбленные слишком поэтично и волшебно о ней отзываются. Уверена, что на деле обряд более прозаичен.
— Красиво, — вежливо ответила я.
— Что вы! Словами это не описать. Церемонию нужно самой увидеть, — продолжила восторженно щебетать Тами.
— А имя скрывают только до церемонии? — Очень уж хотелось выяснить этот вопрос.
— Традиция, — как-то немного виновато улыбнулась айринка. — Считается, что женщина произносящая имя возлюбленного забирает его душу. Ну, а раз душа Барго давно в моих цепких ручках, то другой
И она состроила хищную рожицу. Вообще, с каждым словом Тами мне нравилась все больше. Интересно, а Данру так настойчиво просил произнести его имя с каким-то тайным умыслом? Я бы произнесла его и, как порядочная женщина, должна бы была объявить его своим дозиром?? Так что ли выходит? Зачем только ему это. А почему бы не уточнить и это. Ведь с урсуле-тао мы общались весьма близко и достаточно откровенно.
— Скажите, Барго… Я могу вас так называть?
— Можете, ми-тао. Конечно, можете, тем более Тами сама позволила вам это. — И он с нежностью посмотрел на свою хрупкую половину.
— Еще на Земле один из айринов назвал мне свое имя, и при любой возможности просил, чтобы я его произнесла. Он преследовал какую-то цель?
— Назвал имя? — удивилась Тами. — Скажите, это был таори-дахак или урсуле-тао?
— Нет, вроде. Но у него был военный чин. Кажется, тамак. А еще он каким-то образом был тесно связан с правительством Земли.
— А-а-а-а, дипломат. Ну, все ясно! — хихикнула айринка. — Тут все просто. Любой мужчина из неодаренного рода костьми ляжет, чтобы заполучить одаренную девушку. На Арии уже несколько веков не бывало подобных заров. Но видимо ваш знакомый прознал о том, что вы одарены богами, и решил рискнуть. Попытать счастье. Могу поспорить, что момент произнесения вами его имени был бы тщательно отснят и запротоколирован.
Вот оно значит как. Данру двигали вовсе не чувства, а желание заполучить одаренную супругу и тем укрепить положение своего рода. Что ж, наверное, было бы обидно, если бы я испытывала к нему хоть что-то, а так… Предупрежден, значит, вооружен. Впредь постараюсь быть осторожнее. Все же традиции Арии во многом расходятся с земными.
— Я хотел сказать вам, Варя, что совет настоятельно рекомендовал мне продолжить занятия с вами. Сразу по окончании церемонии прощания мы с Тами переедем в дом вашего таори-дахака, — сообщил Барго.
— Так ведь это великолепно! — Значит, Лорс не забыл о моей просьбе. На душе стало светлее. Да и пара упсуле-тао очень мне нравилась.
— И я рада! Особенно тому, что вы оказались совсем непохожей на всех этих напыщенных тайлин! — радостно воскликнула айринка. — Дрожь пробирает, как подумаю, что мне суждено было стать одной из них. Но к счастью я встретила своего Барго. Конечно статус дозирэ урсуле-тао намного ниже, чем статус тайлины таори-дахака, но я не в накладе.
Насторожили ли меня ее слова? Очень. Вот только ничего уточнить я не успела. Знакомые руки по-хозяйски обвили талию, а родной голос спросил:
— Ты готова, отоми?
Готова ли я? Пожалуй, сейчас я во всем сомневалась. И момент, чтобы узнать все у преподавателя и его жены был безнадежно
Перелет много времени не занял. Челноки покинули корабль и устремились к поверхности планеты. Уже спустя несколько минут я с интересом осматривалась вокруг. Лорс сказал, что не любит суеты столицы. Я же никакой суеты не замечала.
Прекрасные здания из белого сверкающего камня утопали в зелени тенистых садов. Площадь, на которой сел челнок, а также все прилегающие к ней дорожки аккуратно засыпаны мелкими желтыми камушками. А редкие прохожие уж никак не создавали суеты. Ни машин, ни выхлопа газов. Даже небо чистое. И дышится свободно, легко, почти как у бабушки на даче.
— Добро пожаловать в дом моего отца, отоми, — улыбнулся Лорс, подведя к ступеням одного из дворцов.
Дом? Я думала это официальное учреждение, ну на худой конец собор или ратуша, а тут дом. Ничего себе загнивают простые таори-дахаки! Прямо буржуины какие-то. Или айрины все так живут?
В просторном холле вереницей выстроились нао. Я еще на корабле выяснила, что так называют слуг. Точнее, дословный перевод — помощник. Но сути название не меняет.
Когда мы проходили вдоль этого строя, айрины почтительно склонили головы. Разумеется, не меня приветствовали, а сына хозяина.
Сам же хозяин появился неожиданно. Огромные створки вверху лестницы, к которой мы направлялись, вдруг распахнулись, и вышел он — длинноволосый, высокий, сияющий. Нет, отец Лорса не шел, он себя нес нам навстречу. Величественно и, на мой дилетантский взгляд, чересчур пафосно. Камни в его венце блестели так сильно, что слепили глаза, не давая рассмотреть детали.
— Приветствую тебя, сын! — изрек сиятельный родитель.
— Мир твоему дому, отец, — ответил таори-дахак.
На меня же обратили внимания столько же, сколько уделяют пустому месту. Даже не кивнул, напыщенный гад! Чем, признаться, заставил почувствовать себя неуютно.
— Жду тебя в зале аудиенций, — изрекло (а иначе и не скажешь) это божество и удалилось.
— Идем, отоми. Тебя ждут в женском крыле. — Бархатный голос отвлек от мрачных мыслей, а теплая рука вновь сжала ладонь.
— Скажи, а твой отец меня не заметил или просто не посчитал нужным со мной поздороваться? — Не знаю, зачем спросила. Наверное, все же меня задело поведение величественного айрина.
Лорс остановился и внимательно на меня посмотрел.
— На Земле мы старались жить по вашим законам, на Арии все несколько иначе.
— Так объясни мне, что иначе? — попросила совсем сбитая с толку я.
— Когда таори-дахак обращается к чужой тайлине, он проявляет заинтересованность. Когда же он делает это при таори, которому принадлежит женщина, то заявляет на нее права. Я волен тебя отпустить или вызвать его на поединок. До смерти. Это старый закон, сейчас поединков почти не случается. Но его никто не отменял.
— Боже мой! Он же твой отец! — воскликнула я. Дикари какие-то!
— Отец, — кивнул айрин. Он понял все по-своему, абсолютно все, потому что потом Лорс сказал: — Я сильнее, и отец знает об этом. А тебя я не отдам никому.