Повенчанные страстью
Шрифт:
— Но при чем здесь оправдание? — нетерпеливо повторила Кэтлин.
— Я был предан суду.
— Предан суду? — Кэтлин ошеломленно посмотрела на него.
— И признан невиновным. Я не участвовал в этом ограблении, Кэт. К тому времени я уже покинул банду Долби. Долби пустил слух, что это я застрелил кассира, но у меня были свидетели, которые могли подтвердить, что в то время меня не было в городе. Хорошенько поразмыслив, я понял, что не желаю больше скрываться, и потому решил сдаться. Два месяца я провел в тюрьме, ожидая начала процесса. Но даже после того, как он был окончен, меня продолжали
— Значит, то объявление, которое видел Граймс…
— Устарело еще год назад.
— Год? — Глаза Кэтлин изумленно раскрылись. — И ты знал, что оно устарело? — Ярость медленно воспламеняла жилы Кэтлин, расползаясь по ним. — Все это время ты знал и молчал? Тебя оправдали, а ты так и не сказал мне? Черт возьми, Джейк, как ты мог!
— Чем ты недовольна? Кэтлин вскинула подбородок.
— Все это время я считала, что тебя могут повесить! Ты ни разу не обмолвился, что был оправдан судом!
Джейк ответил ей безжалостным взглядом.
— Я думал, ты без суда поверишь, что я не убийца и что мне незачем оправдываться перед тобой.
— Я и не считала тебя убийцей! Я думала, ты случайно застрелил кассира! Почему ты просто не объяснил мне, что не имеешь никакого отношения к тому ограблению банка?
— Ты же не спрашивала.
— Неправда!
На лице Джейка появилось покаянное выражение. Кэтлин и вправду спрашивала его об ограблении банка, но глупая гордость помешала ему рассказать правду. Он хотел, чтобы Кэтлин верила ему без объяснений и не требовала подтверждений его невиновности.
Очевидно, Кэтлин считала иначе. Она кипела и бурлила от ярости, набросившись на него:
— Ты… ты самодовольный глупец! Подумать только, сколько дурацких, бессмысленных событий случилось по твоей вине! Граймс никогда бы не стал стрелять в тебя, если бы знал, что не получит награду! А я не стала бы пытаться подкупить его!
— А лучше четыре года скрывать от меня… Но тут Джейк осекся, вспомнив, что они не одни.
Он виновато посмотрел на маршала.
— Лютер, мне неудобно прогонять тебя, но не мог бы ты оставить нас на несколько минут вдвоем?
— На несколько минут? Хорошо. Но я был бы признателен, если бы ты убрался из моей тюрьмы, Джейк. Я чувствую себя подлецом, арестовав собственного помощника.
Незерсон вышел и прикрыл за собой дверь, оставив Джейка наедине с Кэтлин.
— Ну, успокойся, Кэт, — примирительно произнес Джейк и понял, что опоздал — похоже, Кэтлин уже утихомирилась. Не глядя на Джейка, она прижала ладонь к виску, словно погрузившись в размышления.
— Никто не знает, что ты невиновен, Джейк, — вот в чем беда. Потому и Граймс стал выслеживать тебя. Если бы нам удалось опубликовать оправдательный приговор…
— Иди сюда, Кэт.
Она продолжала, не слушая его:
— Знаю, надо разослать весть о твоем оправдании в каждую газету Колорадо. Если об этом узнают все…
— Кэт, подойди сюда.
— Джейк, неужели ты не понимаешь: люди должны узнать, что ты невиновен! Тогда тебе не придется опасаться охотников за вознаграждением…
— Сейчас мне наплевать на мою невиновность. Надо обсудить более важные дела.
Кэтлин вздрогнула, вскинув голову.
— Что может быть важнее?
— Наше будущее — вот что. Ты выйдешь за меня, Кэт, или придется прибегать к решительным мерам — например, арестовать тебя за неповиновение закону? Я до сих пор помощник маршала, разве ты забыла?
Смешливые искры в глазах Джейка раззадорили Кэтлин. Она с вызовом вскинула подбородок.
— Назови мне хоть одну весомую причину, по которой я должна выйти за тебя.
— Ты безумно влюблена в меня.
Губы Кэтлин дрогнули в улыбке, которую она пыталась сдержать.
— Правильно, ты сводишь меня с ума. Тебя следовало бы пристрелить — за то, что я пережила из-за тебя.
— И все-таки ты любишь меня.
Кэтлин смерила Джейка взглядом с головы до ног.
— Правда? Вы негодяй, Джейк Маккорд. Вы не годитесь в мужья законопослушной вдове.
— Может быть, но ты в силах это исправить.
— Я?
Поскольку Кэтлин так и не подошла к нему, Джейк сам встал и решительно двинулся к ней.
— Если не тебе, тогда кому же это под силу, кошка?
Узнав насмешливый блеск в зеленых глазах Джейка, Кэтлин опасливо попятилась, но натолкнулась на прутья решетки.
— Откуда мне знать — вдруг ты намерен удивить меня еще какой-нибудь выходкой из своего темного прошлого?
— Я не совершал никаких преступлений, Кэт. Ни единого. — Джейк нежно обнял ее, и его голос превратился в хриплый шепот. — Я хотел бы навсегда уничтожить годы моего прошлого, но это невозможно. Я не могу обещать, что какой-нибудь жадный охотник за вознаграждением не станет разыскивать меня… — Его лицо посерьезнело, в голосе слышалось твердое обещание. — Но клянусь, Кэт: я люблю тебя. Я хочу быть хорошим мужем тебе и хорошим отцом Райану. Хочу провести с тобой всю жизнь — если не здесь, то там, где ты захочешь. Я даже готов отправиться с тобой в Сент-Луис, если понадобится…
— Нет, меня ничто не связывает с Сент-Луисом. Мой дом здесь, Джейк.
Он с любовью смотрел на нее блестящими изумрудными глазами.
— Клянусь, я буду с тобой до конца жизни, если ты захочешь.
Кэтлин почувствовала, что душа ее начинает оттаивать. Она доверяла Джейку. Верила в него и любила всем сердцем. Но после всех испытаний, которым он подверг ее, ей не хотелось сдаваться сразу.
— А если я откажусь?
Медленная усмешка раздвинула углы его твердых чувственных губ, когда он нагнулся и дотронулся до рта Кэтлин в легком поцелуе.
— Пожалуй, я буду только рад переубедить тебя. По-прежнему уязвленная, Кэтлин отвернула лицо и уперлась ладонями в мускулистую грудь Джейка.
— Где же мы будем жить, если останемся здесь? Надо ли продавать ранчо?
— Как хочешь. Если ты желаешь сохранить его для Райана, я согласен. Но я намерен построить для нас свой дом, как мы мечтали четыре года назад.
— И разводить коров? Джейк покачал головой.
— У скотоводства нет будущего: скота развелось слишком много, а пастбищ остается все меньше. Цены уже снижаются и скоро станут совсем низкими. Сохранить овец на всякий случай будет самым разумным решением.