Повенчанные страстью
Шрифт:
— У него ружье, — пробормотал Джейк, пока Кэтлин проклинала себя за наивность и доверчивость. — Кэт, ты должна уйти в дом и запереть все двери. Обойди кораль, только будь осторожнее.
— А что будешь делать ты?
Губы Джейка изогнулись в мрачной улыбке.
— Лежать, не поднимая головы, и молиться.
Глава 19
— Кэт, делай, как я сказал, — потребовал Джейк приглушенно и торопливо. — Уходи в дом.
Кэтлин взглянула
— Ты считаешь, я способна бросить тебя?
— Со мной все будет в порядке, если удастся поймать лошадь. Уходи, прошу тебя. Сейчас я не смогу позаботиться о тебе.
— Но как ты намерен поступить? Может, я помогу?
— Мне не нужна твоя помощь. Я хочу знать, что ты в безопасности.
— А я хочу знать, что в безопасности ты.
— Черт побери, Кэт…
— Что ты будешь делать? — настойчиво повторила она.
— Попытаюсь ускакать отсюда — надеюсь, Граймс бросится в погоню. Надо сделать так, чтобы он оказался подальше от ранчо. Ты была права: пока я здесь, вы с Райаном в опасности.
Синие глаза Кэтлин широко раскрылись в ужасе.
— Ты будешь действовать как приманка, чтобы он погнался за тобой? Джейк, он же убьет тебя!
— Со мной все будет в порядке…
— Нет, ошибаешься!
— Проклятие, Кэт, убирайся отсюда! — рявкнул Джейк.
— Нет! — выпалила в ответ она.
— Маккорд! — взревел из-за тополя Граймс. — Бросай оружие и выходи, да не забудь поднять руки!
— По крайней мере он не знает, что я безоружен, — еле слышно пробормотал Джейк.
Кэтлин вновь охватило чувство вины. Это она настояла, чтобы Джейк оставлял револьверы дома, приезжая к Райану, — теперь эта просьба могла стоить ему жизни.
Но в бараке должно быть заряженное ружье, вдруг вспомнила она. Там всегда держали оружие на всякий случай. Оглянувшись, она прикинула расстояние до барака. Поняв, что он стоит слишком далеко, Кэтлин умоляющим жестом коснулась плеча Джейка.
— Джейк, почему бы тебе просто не сдаться? Граймс не станет стрелять, если ты сам выйдешь к нему.
— Ты в этом уверена?
Кэтлин прикусила губу, понимая, что сомнения Джейка оправданны. Щепетильность чужда Граймсу, доверять такому человеку нельзя.
— Нет, я не сдамся ему, Кэт. Даже если он решит оставить меня живым, ему придется везти меня в Нью-Мексико, а мне — остаться там, пока я не оправдаюсь. Я невиновен, и будь я проклят, если потрачу еще хотя бы день, пытаясь доказать это. А теперь убирайся отсюда. Он не станет долго ждать.
Кэтлин чуть не вскрикнула в раздражении, боясь, что упрямство Джейка погубит его.
— Маккорд, так ты сдашься по-хорошему или нет? Или предпочитаешь, чтобы тебя прикончили?
Джейк пополз к коралю, но Кэтлин схватила его за руку.
— Джейк, прошу тебя, не надо! —
Оглянувшись, Джейк ответил ей долгим и мрачным взглядом.
— Если я не могу быть рядом с тобой и Райаном, зачем мне вообще жить?
Безысходность в голосе Джейка потрясла Кэтлин. Боль, как от острого ножа, пронзила ее сердце, но вместе с тем побудила к действию. Перевернувшись на живот, Кэтлин поползла к бараку, за оружием.
Джейк выругался, увидев, что она направляется не в ту сторону, но не смог последовать за ней, не подставив себя под выстрел. Перекатившись через ограду кораля, он приподнялся и поймал за гриву первую попавшуюся лошадь — это оказался гнедой жеребец. Вспрыгнув к нему на спину, Джейк успел пригнуться к конской шее как раз в тот миг, когда пуля просвистела у него над головой. Ударяя пятками в бока жеребца, он подъехал к воротам кораля, но в этот момент со стороны барака послышался выстрел, а за ним — крик боли из-за тополя.
Джейк изумленно наблюдал, как Граймс зашатался и со стоном упал на землю, схватившись за плечо. Оглянувшись, Джейк увидел, что Кэтлин стоит в воинственной позе посреди двора, направив ружье с вьющимся над дулом дымком на упавшего противника. Глаза Кэтлин метали молнии, челюсти сжались в мрачной решимости. При виде ее Джейка окатила волна самых разных чувств: облегчения, страха, восхищения, гордости силой, смелостью и преданностью Кэтлин.
— Похоже, ты попала в него, — удовлетворенно заметила тетя Уинни, спускаясь с задней веранды с ружьем на изготовку.
Кэтлин вздрогнула и потрясла головой, словно приходя в себя.
Пригнувшись, пожилая дама пересекла двор и остановилась возле племянницы, не переставая целиться в упавшего человека за коралем.
— Отличный выстрел, Кэтлин. Если бы ты этого не сделала, пришлось бы стрелять мне — хотя зрение у меня уже не то, что раньше.
Кэтлин заморгала.
— Ты… умеешь стрелять? Синие глаза Уинни блеснули.
— Ты думаешь, Сент-Луис всегда был бастионом цивилизации? Когда я впервые появилась там, он был таким же диким и неотесанным, как любой городишко Запада. Я могла выстрелом сбрить шерсть бизону с расстояния ста шагов.
Джейк усмехнулся, спрыгивая с. гнедого жеребца и подныривая под перекладину ворот.
— Разумеется, — добавила Уинифред, — в меня еще никогда не целились такие грубияны, как этот. Вам следовало бы осмотрительнее выбирать себе друзей, Джейк.
Нагнувшись, он поцеловал морщинистую щеку пожилой дамы.
— Спасибо, Уинни, впредь я постараюсь следовать вашему совету. — Уинифред зарумянилась от поцелуя, а Джейк повернулся к Кэтлин.
Отняв у нее ружье, он привлек ее в объятия. Кэтлин прильнула к нему, дрожа.