Поверь в любовь
Шрифт:
– Все выглядит ужасно аппетитно.
Это были ее последние слова. Маргарет набросилась на еду. Она заглатывала куски мяса, почти не разжевывая. Когда она с удовольствием облизала ложку и отодвинула тарелку, то заметила, что Джейк еще не притронулся к отбивным. Он смотрел на Маргарет, как на какое-то чудо.
– Ты собираешься есть? – Она указала на его тарелку. – Остынет ведь. – Ей казалось грехом дать пропасть еде, источавшей такой неотразимый аромат. Джейк молча пододвинул к ней свою тарелку. Маргарет чувствовала
Маргарет не могла оторваться от еды. Словно какой-то ненасытный зверь вселился в нее. «Сытость – чудесная вещь», – весело подумала она. Обязательно надо поблагодарить Джейка и похвалить его кулинарные способности. «Ковбой-кулинар»… Ей вдруг стало весело при этой мысли.
– Великолепно, – сказала она с признательной улыбкой. Она съела все до последней крошки, смачно вымокав хлебом оставшийся на тарелках соус. – В самом деле, все было просто восхитительно. Я ничего подобного не ела. Это местный деликатес?
Джейк кивнул, широко улыбаясь.
– Ты права. А еще – жареный картофель а-ля прерия и устрицы со Скалистых гор. Напомни, угощу как-нибудь.
– Устрицы? Здесь, в Техасе? – Маргарет скептически покачала головой, дожевывая корочку хлеба. – Чудеса, да и только!
Подняв глаза, Маргарет уловила улыбку на лице Джейка. Она догадалась о его добром расположении, и надежда согрела ее сердце. «Это невероятно! Он передумал и поможет мне избавиться от преследований опекуна!» Предчувствие конца кошмарам радостно вскружило ей голову.
– Ты сыта, Мэгги? – Джейк кивнул на пустые тарелки. Только хлебные крошки напоминали, что на столе недавно была еда. – Кажется, стоило бы поджарить полтеленка.
– О, нет. – Маргарет откинулась на спинку стула. – В меня больше ни грамма не влезет. А ты сам что, не будешь есть?
Джейк бросил взгляд на пустые тарелки, а потом похлопал себя по втянутому животу:
– Нет, я слежу за своей фигурой.
Его голос сводил Маргарет с ума. Она слышала в нем скрытую чувственность, от которой теряла рассудок. Маргарет была уверена, что пойдет и на край света, если этот низкий неторопливый голос скажет только: «Иди сюда, Мэгги». У нее просто нет выбора. Душа и тело ее будут принадлежать ему.
– Мне нравится твоя фигура, Джейк Стоун, – с улыбкой сказала она.
Его расстегнутая рубашка открывала крепкую грудь. Маргарет подумала, что должна бы покраснеть, глядя на полуобнаженного мужчину. Ведь это смутило бы, наверное, любую женщину. Но она не могла оторвать глаз от Джейка. Его мощный торс казался вытесанным из камня. Под жарким летним солнцем кожа приобрела золотистый оттенок. Полоска темных волос, начинаясь на груди, пересекала впалый живот и терялась где-то под джинсами.
Маргарет выросла среди индейцев и негров и часто видела полуобнаженных мужчин, нередко очень хорошо сложенных. Великолепный Джейк Стоун – такой же. Его грудная клетка была обычной, не так ли? Ключица соединялась с плечом одинаково у всех… Но, в то же время, в нем все было особенным.
– Ты уверена, что наелась? – Джейк с хитроватой улыбкой прервал ее раздумья. – Когда ты прикончила столько мяса и полбуханки хлеба, я испугался, что затем ты примешься за меня.
Маргарет покраснела, но быстро парировала:
– Джейк Стоун, вы что, флиртуете со мной?
Да, у нее была своеобразная манера общения.
Джейк отстранился от стола. Это его движение было настолько медленным и спокойным, насколько бурными и клокочущими были сейчас его чувства. С тех пор, как он встретил эту девчонку, «флирта» было раз в десять больше, чем за последние десять лет его жизни. Но не он разжег и подбрасывал дрова в этот костер. «Невинное создание» взяло инициативу в свои руки.
– Я думаю, мы уже прошли стадию флирта, – ответил он выразительно.
Разговор принимал опасный оборот. Здравый смысл подсказывал Джейку, что надо остановиться. Но мог ли устоять нормальный мужчина перед женщиной, на которой, кроме его рабочей рубашки, ничего… Она сидела напротив и дразнила его. Джейк представил, как далеко могли бы они зайти, но вновь отступил. Хождение по острию бритвы, танец на краю пропасти всегда возбуждали и давали ему особое наслаждение. Скорее всего, это печальный след тех дней, когда вид чужой смерти помогал ощущать, что сам ты еще жив.
– Прошли? – Она нервно отбросила с лица шелковистую прядь волос. – Тогда на каком же этапе мы сейчас?
– Я не знаю. Может быть, на этапе боевой готовности.
– Боевой готовности? – Она долго смотрела в его глаза, а потом пожала плечами. – Что ты имеешь в виду, Стоун?
– Ты хочешь правду?
– Конечно.
– Я имею в виду, что с того мгновения, как ты села напротив, я только и думаю, как бы задрать твою рубашку и превратить этот стол в кровать.
Яркий румянец залил бледные щеки Маргарет.
Джейк представил, как сметает на пол всю посуду, подхватывает Маргарет и укладывает ее на холодную скатерть.
Он откинулся на спинку стула, раскачиваясь на его задних ножках. Вся сцена мгновенно прокрутилась в его мозгу… Ее роскошные волосы разметались в беспорядке, она открывает ему свои объятия, тонкие пальцы ласкают его тело… жаркое лоно возбуждает безумную страсть… – и оба они сходят с ума от желания слиться.
Капельки пота выступили на его висках. «Это безумие, – остановил он себя. – Я свихнулся». Джейк поразился полному исчезновению его хваленой силы воли. Он умел контролировать свое влечение к женщинам и месяцами обходился без секса. Но с Маргарет он становился похожим на жеребца.