Поверь в любовь
Шрифт:
Что же касается Джейка, то на нем сегодня была светло-серая замшевая куртка с бахромой и новая ковбойская шляпа. Его лицо сияло, словно начищенный котелок, на губах играла довольная и непривычно смущенная улыбка.
Когда молодая пара выходила из церкви после венчания, огромная толпа зевак просто раскрыла рты от восхищения. Женщины не скрывали своего восхищения женихом, а кое-кто из них незаметно
Стивен Гаррисон был на этой свадьбе главным свидетелем. На его лице застыло несвойственное ему умилительно-торжественное выражение. Рядом со Стивом, радостно виляя хвостом, прыгал Огонь.
Молодые принимали поздравления, когда на церковный дворик вдруг въехала громоздкая карета, покрытая дорожной пылью. Джейк и Маргарет недоуменно повернулись на шум. Лицо Маргарет еще больше вытянулось, когда она увидела выбирающегося из экипажа Джулиуса Кларка – своего ненавистного опекуна, о котором она за последние три недели уже и думать забыла.
– Дьявол меня побери, что здесь происходит?! – озадаченно воскликнул он, направляясь к крыльцу и останавливаясь напротив новобрачных. – Мисс Маргарет Бентли, объясните мне, пожалуйста, что означает этот ваш странный наряд? Надеюсь, вы не собираетесь венчаться с этим диким ковбоем?
– Мисс Маргарет Бентли? – внезапно обратился к нему Стив, опередив готового вспылить Джейка. – Извините, сэр, но мы не понимаем, о ком вы говорите. Здесь нет женщины, которую бы так звали. Имя этой прелестной белокурой леди – миссис Маргарет Стоун.
– Маргарет Стоун?! – вне себя вскричал Джулиус. – Дьявол и преисподняя, как это понимать?
– Маргарет – моя жена, – спокойно, но с ощутимыми нотками угрозы в голосе, объяснил Джейк, чуть выступив вперед. – Мы обвенчались несколько минут назад.
Кларк просто задохнулся от возмущения.
– Но, позвольте, молодой человек, – начал он, пытаясь придать своему голосу внушительный тон, – вы говорите невозможные вещи. Маргарет – несовершеннолетняя, и она не имела права вступать в брак без согласия своего опекуна, то есть моего. Этот брак должен быть немедленно аннулирован.
– Что? – Джейк неторопливо двинулся на Джулиуса, вынудив того поспешно ретироваться назад, к экипажу. – Ты сказал «аннулировать»? Да я сейчас тебя самого аннулирую, чертов пройдоха-янки! А заодно и этого типчика, который трусливо прячется за занавесками кареты.
Он угрожающе направился к экипажу, а следом за ним – и вся толпа находящихся во дворе ковбоев.
– Дядюшка! – отчаянно завопил Роберт Тилни. – Ради всего святого, давайте поскорее уедем отсюда! Вы же видите, что мы опоздали. Мэгги уже обвенчалась с этим Стоуном, и мы ничего не можем сделать.
Джулиус хотел было возразить, но, оглядевшись вокруг, передумал и торопливо юркнул в экипаж. Лошади рванулись с места, и карета покатила в обратном направлении под торжествующие вопли и свист толпы.
– Ну, вот и все, – сказал Джейк, оборачиваясь к Маргарет с ласковой, успокаивающей улыбкой. – Теперь ты свободна, дорогая. Этот отвратительный человек уже никогда не сможет распоряжаться твоей судьбой.
Маргарет притворно нахмурилась.
– Прости, ковбой, но что значит «свободна»? Надеюсь, это не означает, что ты собираешься со мной развестись и сделать меня свободной женщиной?
– Развестись? – возмущенно воскликнул Джейк. – Да не за какие коврижки! Когда я сказал, что ты теперь свободна, это означает лишь одно: свободна, чтобы любить меня, не оглядываясь на прошлое и не отвлекаясь на какие-либо посторонние мысли и дела.
Маргарет посмотрела на него. И почувствовала, как ее сердце просто разрывается от переполняющего ее счастья.
– Я люблю тебя, Джейк Стоун, – сказала она, нежно прижимаясь к его сильному плечу. – Ты – мой прекрасный принц из детской сказки.
– Нет, радость моя, – мягко возразил он, с улыбкой покачивая головой, – ты ошибаешься. До прекрасного сказочного принца мне еще очень и очень далеко. Но я обещаю тебе, что постараюсь стать таким. Потому что, чего не сделаешь для счастья единственной любимой женщины!
Их губы слились в продолжительном, жарком поцелуе, сопровождаемом одобрительными возгласами толпы.