Поверь в любовь
Шрифт:
Когда они доехали до дальнего пастбища, Джейк снова ушел в себя.
– Гости могут появиться неожиданно, ~– сказал он, тревожно вглядываясь в зеленую даль. – Мы не должны спугнуть их до времени.
Рука Джейка опустилась на рукоятку хлыста.
Они ехали шагом вдоль его владений, и Джейк был готов к любым неожиданностям. Любопытство, наконец, заставило Маргарет задать вопрос, который не давал ей покоя с первой их встречи.
– Почему ты все время носишь с собой хлыст, Джейк?
– Он помогает мне в работе, – пояснил он, загадочно
Маргарет натянула поводья и остановила лошадь. Пальцы ее мелко дрожали, в недоумении она уставилась на Джейка:
– Я тебе не верю.
– Что разоружу мужчину? – Он повернулся в седле и посмотрел ей в глаза. – Или что раздену женщину?
– Про женщину.
– Хочешь покажу?
– Нет!
Но Джейк уже отстегнул хлыст от седла и свернул с дороги к неогороженному цветущему лугу. Маргарет поскакала за ним, беспокоясь, что они удаляются от пасущегося стада.
Джейк взмахнул хлыстом, и тот, описав дугу, со свистом рассек воздух. Оглушительный щелчок испугал Маргарет. Он был таким обжигающе резким, что она задохнулась. «Черная молния», – подумала девушка. Он мог сколько угодно уверять, что это абсолютно безобидно, но Маргарет глубоко сомневалась. Уже за одно она должна благодарить Джейка – что он не продемонстрировал свою сноровку на ней.
Прямо перед ними раскинулась лужайка диких гвоздик. Нежные розовые цветки источали тонкий аромат. Маргарет внимательно следила, как Джейк вновь медленно поднимает хлыст.
«Господи, заставь его успокоиться сейчас же», – молила она. Но новый оглушительный щелчок заставил ее сжаться. На этот раз Маргарет изумилась еще больше. Хлыст взметнулся, на мгновение, задержался в воздухе в положении атакующей кобры и опустился на землю. С хирургической точностью он перерезал стебелек гвоздики у самого корня. Маргарет пребывала в восхищенном испуге, когда Джейк спешился и поднял цветок. Его синие глаза были опасно обворожительны.
– Ты любишь цветы, Мэгги?
Она кивнула. В данный момент было неважно, так ли это на самом деле, главное, как она поняла, сейчас не перечить ему.
Он протянул ей гвоздику:
– В твоей прическе она будет смотреться лучше, чем в моих руках.
Маргарет взяла цветок, воткнула его в волосы и наигранно улыбнулась.
– Хочешь спуститься? Размять ноги?
Она была взволнованна и не знала, чего хочет, но надеялась хоть немного успокоиться на твердой земле.
– Ты здорово управляешься с этой штуковиной. – После небольшой заминки заговорила Маргарет, позволяя снять себя с лошади. – Я имею в виду хлыст.
Она с волнением почувствовала его руки на своей талии. Джейк прижал ее на мгновение к себе.
Она вдруг поняла, что ей хочется вечно оставаться в его объятиях. Целую неделю она ждала именно такого момента. «Не шевелись, Маргарет», – говорила она себе.
– Сегодня жарко, правда? – Она медленно выскользнула из его рук. – Я вся мокрая после этой скачки. – Маргарет сняла свой жакет и стянула его рукавами на талии. – А тебе не жарко?
Он молча смотрел на нее. Под низко надвинутой шляпой его синие с поволокой глаза казались удивительно загадочными. «Это и есть взгляд «готового» мужчины?» – догадалась Маргарет, чувствуя, что ей становится все жарче. Почему она вдруг стала вести себя, как влюбленная пансионерка? Ну почему всегда так случается?
– На таком солнцепеке у тебя будет солнечный удар, детка, – сказал Джейк, снимая шляпу и отбрасывая назад волнистые пряди.
Он нахлобучил свою шляпу на копну белокурых волос, но она сползла на нос Маргарет. Чувствуя себя глуповато, девушка принялась старательно поправлять непослушный головной убор.
– Тебя, кажется, нервирует мой хлыст? Может, тебе тоже научиться пользоваться им?
– Нет, спасибо.
Она не желала даже прикоснуться к хлысту. В этом Маргарет была абсолютно уверена. Без сомнения, удальские игры Джейка не нравились ей. Ее страх был почти инстинктивным. Кожаный хлыст напоминал ей тропических змей. Маргарет всегда боялась ядовитых гадов в траве или на дереве.
– Пожалуй, ты прав. Надо размяться. – Ее голос стал неестественно мягким. – Вот, можешь получить обратно. – Маргарет вручила шляпу недоумевающему Джейку и пошла на луг.
– Я могу показать тебе, как хлыст…
– Нет!
Джейк замолчал на мгновение. Но потом ее вдруг догнал нравоучительный голос:
– От жизни не убежишь, Мэгги. Она всегда так или иначе достанет тебя.
– Я не убегаю. Я – гуляю…
Щемящее чувство наполнило сердце Маргарет, но она притворилась, что всецело захвачена чудесным видом переливающегося всеми цветами радуги лугового ковра.
– Правда, они прелестны? – Она склонилась над водосбором, возвышающимся над остальными цветами.
– Мэгги…
Она застыла, услышав, что он позвал ее.
– Что-то не так?
– Нет, ничего…
Голос его манил, Маргарет едва сопротивлялась.
– Оставь меня в покое, – попросила она мягко. – Я хочу собрать цветов.
– Мэгги, я не буду просить дважды.
Ее руки дрожали, когда она, упорно игнорируя Джейка, продолжала рвать гвоздики. Вдруг легкое прикосновение сзади насторожило ее. Она обернулась и увидела свой жакет в руке у Джейка. В другой руке он держал хлыст.
– Зачем ты сделал это?
– Чтобы привлечь твое внимание. – Он бросил жакет на седло. – Чего ты боишься, Мэгги? Хлыста? Не стоит.
Он выглядел сейчас как сорвиголова – с развевающимися по ветру темными кудрями и красным платком. на шее. Маргарет обвела взглядом статную мужскую фигуру.
– Нет, стоит. – Она вызывающе уперла руки в бока. – Он опасен. Хлысты причиняют боль.
– Но не этот. – Глаза Джейка скользнули по ней, задержавшись на груди. – Я могу расстегнуть им все пуговицы на твоей блузке, а ты даже ничего не почувствуешь.